Fariseii și saducheii Îi cer lui Isus un semn
(Marcu 8:11‑13. Luca 12:54‑56)
1 Fariseii și saducheii s‑au apropiat de Isus și, ca să‑L ispitească, I‑au cerut să le arate un semn din cer. 2 Drept răspuns, El le‑a zis: „Când se înserează, voi ziceți: «Va fi vreme bună, căci cerul este roșu.» 3 Și dimineața ziceți: «Astăzi va fi furtună, căci cerul este roșu‑posomorât.» [Fățarnicilor,] chipul cerului știți să‑l deosebiți, dar semnele vremurilor nu puteți? 4 O generație rea și adulteră cere un semn, dar nu i se va da alt semn decât semnul profetului Iona.” Apoi i‑a lăsat și a plecat.
Aluatul fariseilor și al saducheilor
(Marcu 8:14‑21)
5 Ucenicii trecuseră pe cealaltă parte și uitaseră să ia pâini. 6 Iar Isus le‑a zis: „Vedeți să vă păziți de aluatul fariseilor și al saducheilor!” 7 Ei se gândeau în sinea lor și își ziceau: „Spune așa pentru că nu am luat pâini!” 8 Isus, știind aceasta , le‑a zis: „De ce vă gândiți în sinea voastră că nu aveți pâini, puțin credincioșilor? 9 Tot nu pricepeți, nici nu vă mai aduceți aminte de cele cinci pâini pentru cei cinci mii și câte coșuri ați adunat? 10 Nici de cele șapte pâini pentru cei patru mii și câte coșuri ați adunat? 11 Cum nu pricepeți că nu despre pâini v‑am zis, ci să vă păziți de aluatul fariseilor și al saducheilor?” 12 Atunci au înțeles ei că nu le zisese să se păzească de aluatul pâinilor, ci de învățătura fariseilor și a saducheilor.
Mărturisirea lui Petru
(Marcu 8:27‑30. Luca 9:18‑21)
13 Isus a venit în părțile Cezareei lui Filip și i‑a întrebat pe ucenicii Săi: „Cine zic oamenii că este Fiul Omului?” 14 Ei I‑au răspuns: „Unii zic că Ioan Botezătorul, alții – Ilie, iar alții – Ieremia sau unul dintre profeți.” 15 „Dar voi” , le‑a zis El, „cine ziceți că sunt?” 16 Simon Petru I‑a răspuns și I‑a zis: „Tu ești Hristosul, Fiul Dumnezeului celui viu!” 17 Drept răspuns, Isus i‑a zis: „Ferice de tine, Simone, Bar‑Iona , fiindcă nu carnea și sângele ți‑au descoperit aceasta , ci Tatăl Meu din ceruri. 18 Și Eu îți spun: tu ești Petru, și pe această piatră voi zidi Biserica Mea, și porțile Locuinței Morților nu o vor birui. 19 Îți voi da cheile Împărăției cerurilor, și orice vei lega pe pământ va fi legat în ceruri, iar orice vei dezlega pe pământ va fi dezlegat în ceruri.” 20 Atunci le‑a poruncit ucenicilor Săi să nu spună nimănui că El este Hristosul.
Isus vestește moartea și învierea Sa
(Marcu 8:31–9:1. Luca 9:22‑27)
21 De atunci încolo , Isus a început să le arate ucenicilor Săi că El trebuie să meargă la Ierusalim, să pătimească multe din partea bătrânilor, a preoților de seamă și a cărturarilor, să fie omorât și a treia zi să învie. 22 Petru L‑a luat deoparte și a început să‑L mustre, zicând: „Să Te ferească Dumnezeu, Doamne! Să nu Ți se întâmple asta!” 23 Dar El, întorcându‑Se, i‑a zis lui Petru: „Înapoia Mea, Satano ! Tu ești o piatră de poticnire pentru Mine, fiindcă tu nu te gândești la lucrurile lui Dumnezeu, ci la cele ale oamenilor.”
24 Atunci Isus le‑a zis ucenicilor Săi: „Dacă vrea cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să‑și ia crucea și să Mă urmeze! 25 Pentru că cine va vrea să‑și scape viața o va pierde, dar oricine își va pierde viața pentru Mine și‑o va păstra. 26 Căci la ce i‑ar folosi unui om să câștige toată lumea dacă și‑ar pierde sufletul? Sau ce ar putea da un om în schimb pentru sufletul său? 27 Căci Fiul Omului are să vină în slava Tatălui Său, cu îngerii Săi, și atunci îi va răsplăti fiecăruia după faptele lui . 28 Adevărat vă spun că sunt unii dintre cei ce stau aici care nu vor gusta moartea până nu‑L vor vedea pe Fiul Omului venind în Împărăția Sa.”
Ăl nișan le ghesenghe. O aluato le fariseengo. E mărturia le Petroschi. O anunțo le Pătimengo. Sar te gias pala o Hristoso.
1 Pașîndos ăl fariseia hai ăl saducheia te ispitin‐Les mangle Lesche, te sicavel ăc nișan opral and‐o cero. 2 Ta Ou boldea hai phendea‐lenghe: Cana cherdol reat, phenen: Tehara si te avel ghes lacio, că o cero si lolo. 3 Hai dătehara phenen: Aghes si te avel bari barval, că o cero si lolo-mîhnome. Sen cior garade, o ceri gianen te judechin, ta ăl nișan cai si te aven ni daștin. 4 Neamo vicleano hai mahrime manghel ăc nișan, ta ni dela‐pe les aver nișan, numa o nișan le Ionasco. Hai muchlindos‐les, teleardea. 5 Lesche ucenicea avindos părdal o pai, bistarde te len marne. 6 Hai o Iisus phendea‐lenghe: Len goghi te garadion catar o aluato le fariseengo hai le saducheengo. 7 Hai on gîndinas‐pe andă peste hai phenenas: Cadaia că ni lileam marno. 8 Ta o Iisus, cai pringianelas so gîndin, phendea: So godisaren andă tumende, cadea țîra pachiamos, si tumen că ni lilen marno? 9 Sa ni hachiaren, hai nici ni aven tumenghe goghi catar c‐ăl pangi marne, c‐ăl pangi mii manuș, hai cabor tîrne lilen? 10 Nici ăl efta marnendar ăl ștar mii manușa hai cabor tîrne lilen? 11 Sar ta ni hachiaren că na and‐o marno phendem tumenghe? Hai te garadion catar o aluato le fariseengo hai le saducheengo. 12 Atunci hachiarde că ni phendea‐lenghe te garadion catar o aluato le marnesco, numa catar o sicaimos la fariseengo hai le saducheengo. 13 Hai avindos o Iisus and‐ăl thana e Cezareea le Filiposchi, pușlea Pe ucenicen cadea:
Con phenen ăl manuș că sem Me, o Ciao le Manușăsco? 14 Hai on bolde‐Les: Niște manuș phenen o Ioano o Bolitori, aver o Ilia, aver o Ieremia or ech and‐ăl proorocea. 15 Hai Ou phendea‐lenghe: Ta tume con phenen că sem? 16 Boldindos, o Simon Petro phendea: Tu san o Hristoso, o Ciao le Devlesco o giungado. 17 O Iisus boldea hai phendea: Mișto tutar Simone, ciao le Ionasco, că na o corpo hai o rat cherde te gianes cadai buchi, numa Muro Dad cai si opre and‐o cero. 18 Hai Me phenau tuche că tu san o Petro, hai pă cadaua bar vazdaua Mîrî Cangheri hai ăl udara le iadosche ni biruina‐la. 19 Tut daua‐tu ăl chei le thagarimasche and‐o cero, hai orso phandesa pe phuî avela phanglo i and‐o cero, hai orso deschearesa pe phuî avela descheardo i and‐o cero. 20 Atunci poruncisardea Pe ucenicenghe te na phenen canicasche că Ou si o Hristoso. 21 Dă othar astardea o Iisus te sicavel Pe ucenicenghe că Ou trăbuil te gial c‐o Ierusalimo, te pătimil but catar ăl phure hai ăl rașaia hai ăl sicadine hai te avel mundardo, hai c‐ăl trin ghesa te giuvindol. 22 Ta o Petro lea‐Les and‐ăc rig hai astardea te mustrol‐Les, phenindos‐Lesche: Avel‐tu mila Tutar, te na areses te cheren‐Tuche cadea. 23 Hai Ou boldea hai phendea le Petrosche: Nach pala Mîră, zeia bengana. Tu san Manghe ăc pedeca, tu ni gîndis c‐ăl buchea le Devlesche, numa c‐ăl buchea le manușănghe. 24 Atunci o Iisus phendea Pe ucenicenghe: Cana camel da coniva te avel pala Mande, te ciudel‐pe pestar, te lel pio trușul hai te avel pala Mande. 25 Că sao camela te hastral pio ghi, hasarela‐le, hai sao hasarela pio ghi anda Mande, va lela‐le parpale. 26 Că so si and‐ăc manuș te lel sauără lume hai te hasarel pesco ghi? Or so delas o manuș and‐o than pesco ghi? 27 Că o Ciao le Manușăsco si te avel and‐o barimos Lesche Dadesco, Lesche îngerența; atunci pochinela fie saves pala so cherdea. 28 Ceaces phenau‐tumenghe: Si manuș cai beșăn acana cathe cai nai te dichen o merimos, gi cai ni dichena le Ciaves le Manușăsco avindos andă Pio thagarimos.