1 O Pavelo, apostolo le Isus Kristosohko, andoa mothodimos le Devllehko, o Skăpitorii amaro, thai le Raiehko le Isus Kristosohko, o ajukărdimos amaro,
2 karing o Timotei, o čeačio šeau muŕo ando pateaimos: Xaro, mila thai pačea katoa Dell, o Dadd amaro, thai katoa Kristoso Isus, o Rai amaro!
3 Pala sar rudisardem tu koa telearimos muŕo andai Mačedonia, te ašes ando Efes, kaste mothos unengă te na sîkaven avrăn aver sîkaimos.
4 Thai te na nikărdeon paramičendar thai širuimata neamurengo bi gorăhko, kai den kărimos mai but kal xamata le orbengă, dă sar kărăn te jeal angle e buti le Devllesti ando pateaimos, kadea kărăn i akana.
5 O gor le mothodimahko sî o Kamblimos, kai avel andakh illo ujo, andakh dii lašo, thai andakh pateamos bičeaxmakhlo.
6 Iekh, anda kă durile kadale buteandar, xasardi le thai astardi le dilimatăndar.
7 On kamen te aven sîkaitorea la Krisako, thai či jeanen či barem so phenen, či pala so phirăn.
8 Ame jeanas kă e Kris sî laši kana varekon jeal pala late mišto,
9 kă jeanaskă e Kris nai kărdi anda kukoa o bibezexalo, ta anda kukola bikrisako thai bezexale, anda kola bipateamahko, biuje, anda le mudaritorea le daddehkă thai le mudaritorea la deiakă, anda le mudaritorea le manušengă,
10 anda le kurvarea, anda le sadomiçea, anda le bitinditorea le manušengă, anda kola le xoxamne, anda kola kai solaxan bangăs, thai anda or soste sî aver varesar sar sî o sîkaimos o sastevesto: –
11 lašardo la LašeaVesteasa la slavati le baxtale Devllesti kai sas mangă dini mangă.
12 Naisarau le Isusohkă Kristosohkă, amaro Rai, kai zureardea ma, kă dindea ma vreniko pateaimahko, thai thodea ma ande Pehko kandimos,
13 barem kă mai anglal sîmas khă prasaitorii, marditorii, pupuitorii.Ta lem miluimos, anda kă kărauas buti bijeanglimahko, ando bipateaimos!
14 Thai o xaro le Raiehko amarăhko buti'lo pai măsura dă but andekhthan le pateamasa thai le kamblimasa kai sî ando Kristoso Isus.
15 O, čeačio thai sa le vreničimasa dă limos sî o divano, kai phenel: „O Kristoso Isus avilo ande lumea kaste skăpil le bezexalen,” anda save o mai anglal sîm me.
16 Ta lem miluimos, anda kaste o Isus Kristos te sîkavel Pehkă ande mande, o mai anglal, sa Pehko ajukărimos, sar khă pilda kolengă kai pateana ande Leste, pala kodea, kaste len e čivava e vešniko.
17 Le Thagarehkă le vešničiengă, bimullimahko, bidikhlimahko thai le korkoŕo Devllehkă, te avel e pativ thai slava andel veči le večengă! Amin.
18 O mothodimos kai dau tu, šeaua Timotei, pala le mothodimata kărdine mai anglal pa tute, sî kă, anda lende te marăs tu o marimos o lašo,
19 thai te nikrăs o pateaimos thai khă laši godi, save unii xasarde la thai pele katoa pateaimos.
20 Anda o dindimos lengo sî o Imeneo thai o Alesandro, saven dem le po vast la Bengăhko, kaste sîteon te na prasan.
1 Pavel, apostol al lui Isus Hristos prin porunca lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru, și a Domnului Isus Hristos, nădejdea noastră, 2 către Timotei , adevăratul meu copil în credință: Har , îndurare și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Hristos Isus, Domnul nostru! 3 După cum te-am rugat, la plecarea mea în Macedonia, să rămâi în Efes ca să poruncești unora să nu învețe pe alții altă învățătură 4 și să nu se țină de basme și de înșirări de neamuri fără sfârșit, care dau naștere mai mult la certuri de vorbe decât fac să înainteze lucrul lui Dumnezeu prin credință, așa fac și acum. 5 Ținta poruncii este dragostea, care vine dintr-o inimă curată, dintr-un cuget bun și dintr-o credință neprefăcută. 6 Unii, fiindcă s-au depărtat de aceste lucruri, au rătăcit și s-au apucat de flecării . 7 Ei vor să fie învățători ai Legii și nu știu nici măcar ce spun , nici ce urmăresc. 8 Noi știm că Legea este bună dacă cineva o întrebuințează bine, 9 căci știm că Legea nu este făcută pentru cel neprihănit, ci pentru cei fărădelege și nesupuși, pentru cei nelegiuiți și păcătoși, pentru cei fără evlavie, necurați, pentru ucigătorii de tată și ucigătorii de mamă, pentru ucigătorii de oameni, 10 pentru curvari, pentru sodomiți, pentru vânzătorii de oameni, pentru cei mincinoși, pentru cei ce jură strâmb și pentru orice este împotriva învățăturii sănătoase – 11 potrivit cu Evanghelia slavei fericitului Dumnezeu care mi-a fost încredințată mie. 12 Mulțumesc lui Hristos Isus, Domnul nostru, care m-a întărit, că m-a socotit vrednic de încredere și m-a pus în slujba Lui, 13 măcar că mai înainte eram un hulitor, un prigonitor și batjocoritor. Dar am căpătat îndurare, pentru că lucram din neștiință , în necredință! 14 Și harul Domnului nostru s-a înmulțit peste măsură de mult împreună cu credința și cu dragostea care este în Hristos Isus. 15 O, adevărat și cu totul vrednic de primit este cuvântul care zice: „Hristos Isus a venit în lume ca să mântuiască pe cei păcătoși”, dintre care cel dintâi sunt eu. 16 Dar am căpătat îndurare, pentru ca Isus Hristos să-Și arate în mine, cel dintâi, toată îndelunga Lui răbdare, ca o pildă celor ce ar crede în El, în urmă, ca să capete viața veșnică. 17 A Împăratului veșniciilor, a nemuritorului , nevăzutului și singurului Dumnezeu, să fie cinstea și slava în vecii vecilor! Amin. 18 Porunca pe care ți-o dau, fiule Timotei, după prorociile făcute mai înainte despre tine, este ca prin ele să te lupți lupta cea bună 19 și să păstrezi credința și un cuget curat, pe care unii le-au pierdut și au căzut din credință. 20 Din numărul lor sunt Imeneu și Alexandru , pe care i-am dat pe mâna Satanei, ca să se învețe să nu hulească .