O PSALMUL 129.
Khă dilabaimos le skărengo.
1 Arăslea ma sode dukhade ma anda muŕo tărnimos –
te phenela o Israelo! –
2 arăsăl sode dukhade ma andoa tărnimos,
ta či perade ma.
3 Le phuwarea phaŕade pe mîŕă zăia,
çîrdine lunji pharaimata pe late.
4 O Rai sî čeačio:
O šindea le šele kolengă le nasulimahkă.
5 Te pherdeon lajavestar thai te na mai den parpale,
sa kola kai či dabadokhăn o Siono!
6 Te aven sar e čear e šuti bareardi opral pel khăra,
kai šuteol anglal te avel çîrdini.
7 O tiditorii či pherăl pehko vast lasa,
kukoa kai phandel le drăza či pherăl pesti angali lasa,
8 thai le nakhaimahkă manuši phenen:
„O dimosdumadămišto le Raiehko te pa tumende!”
Dastumedumadămišto ando Anau le Raiehko!”
PSALMUL 129
O cântare a treptelor
1 Destul m-au asuprit din tinerețe
s-o spună Israel! –
2 destul m-au asuprit din tinerețe,
dar nu m-au biruit.
3 Plugarii au arat pe spinarea mea,
au tras brazde lungi pe ea.
4 Domnul este drept:
El a tăiat funiile celor răi.
5 Să se umple de rușine și să dea înapoi
toți cei ce urăsc Sionul!
6 Să fie ca iarba de pe acoperișuri,
care se usucă înainte de a fi smulsă!
7 Secerătorul nu-și umple mâna cu ea,
cel ce leagă snopii nu-și încarcă brațul cu ea
8 și trecătorii nu zic:
„Binecuvântarea Domnului să fie peste voi!
Vă binecuvântăm în Numele Domnului!”