O PSALMUL 124.
Khă dilabaimos le skărengo. Khă psalmo le Davidohko.
1 Te na avino o Rai ande rig amari,
– te phenel o Israelo akana! –
2 Te na avino o Rai ande rig amari,
kana vazdinisai'le ăl manuši pa amende,
3 sahkă nakhaven ame dă juvinde,
kana astardi'li lendi xolli pa amende;
4 sahkă tasaven ame le paia,
sahkă nakhăn le nanilašuri pa amaro duxo;
5 sahkă nakhăn poa duxo amaro, valurea xasardimahkă.
6 Dinodumadămišto te avel o Rai,
kai či dea me xamos lengă danddengă!
7 O duxo skăpisardea amengă sar e čirikli andai phal le čiriklitoresti;
e phal phadi'li, thai ame skăpisaileam.
8 O kandimos amaro sî ando anau le Raiehko,
kai kărdea le čerurii thai phuw.
PSALMUL 124
O cântare a treptelor.
Un psalm al lui David
1 De n-ar fi fost Domnul de partea noastră,
să spună Israel acum!
2 De n-ar fi fost Domnul de partea noastră
când s-au ridicat oamenii împotriva noastră,
3 ne-ar fi înghițit de vii
când li s-a aprins mânia împotriva noastră;
4 ne-ar fi înecat apele,
ar fi trecut râurile peste sufletul nostru;
5 ar fi trecut peste sufletul nostru valurile năprasnice.
6 Binecuvântat să fie Domnul,
care nu ne-a dat pradă dinților lor!
7 Sufletul ne-a scăpat ca pasărea din lațul păsărarului;
lațul s-a rupt, și noi am scăpat.
8 Ajutorul nostru este în Numele Domnului,
care a făcut cerurile și pământul.