O dinodumadămišto phendino le Moisastar.
1 Dikta o dinodumadămišto savesa o Moise, o manuši le Devllehko, deadumadămišto le šeaven le Israelohkă, anglal te merăl.
2 O phendea:
„O Rai avilo andoa Sinai,
Thai lulludeardea pa lende andoa Seir,
Străfeailo anda o baŕobaro o Paran,
Thai ankăsto anda o maškar le dešengo le miiengă le sfinçăngă,
Avindoi Les ande rig e čeači e iag la krisati.
3 E, O kamel le popoare;
Sa le sfinçi sî ande Teo vast.
On bešline ka Te pînŕă,
Line le divanuri Tiră.
4 O Moise de ame e kris,
O mandimos le tidimahko le Iakovohko.
5 O sas thagar ando Israelo,
Kana tidenas pe le šerălebară le poporohkă
Thai le semençii le Israelohkă.
6 Te trail o Ruben thai te na merăl,
Thai le murši lehkă te aven but ando dindimos!”
7 Dikta so phendea poa Iuda:
„Ašun, Raia o mui le Iudahko,
Thai an les ka lehko poporo.
Zurale te aven lehkă vast,
Thai te aves lehkă ando kandimos anda lehkă dušmaia!
8 Poa Levi phendea:
„Tumim thai urim sas dine le muršehkă le sfîntonehkă,
Saves zumadean les ande Masa,
Thai savesa xalean Tu ka le paia Le Meriba.”
9 O Levi phendea pa pehko dadd thai pa pesti dei: „Či dikhlem le!”
Thai pa pehkă phral: „Či prinjeanau tume!”
Ta le šaoŕăndar či kamblea te mai jeanel.”
Kă on arakhăn o Divano Tiro,
Thai nikrăn o phanglimos Tusa;
10 On sîkaven le Iakovos Te mothodimata,
Thai le Israelos Ti kris;
On thon tămîia tala Te nur,
Thai phabarimos dă sa pe Tiro altari.
11 Dedumadămišto lesti zor, Raia!
Le e buti lehkă vastendi!
Phag le prašave lehkă dušmaiengă,
Thai le dušmaia lehkă te na mai ušten!”
12 Pa o Beniamin phendea:
„O sî o but kammblino le Raiehko,
O bešela garado paša Leste.
O Rai avela lesa orkana,
Thai xodinila maškar le dume Lehkă.”
13 Poa Iosif phendea:
„O čem lehko lela kata o Rai, sar
Sămno doinedumadămištimahko,
E mai laši pativ le čeresti, e iasflačeareati,
Le mai laše paia kai sî tele,
14 Kukola le mai laše roade le khamehkă,
Le mai laše roade sako šonehko,
15 Le mai laše rodurea andal baŕlebară le purane,
Kukola le mai laše roade pal pleaia le vešnikuri,
16 Kola le mai laše roade la phuweakă thai sa so sî pe late.
O lašimos Kukolehko kai sîkadi'lo ando rugo
Te avel poa šero le Iosifohko,
Po krešteto le šerăhko le raiehko lehkă phralengo!
17 Les sî les o šukarimos le anglal kărdinehko le taurohko;
Le šinga lehkă sî sar le šinga le kaleguruwehkă;
Lença pusavela sa le popoare,
Ji koa gor la phuweako:
On sî le dešea le miiengă le Efraimohkă,
On sî le mii le Manasoshkă.”
18 Poa Zabulon phendea:
„Bukurisao, Zabuloane, anda te prastaimata,
Thai tu, Isaxar, le çărendar tirăndar!
19 On akharăna le popoare po baŕobaro;
Oče, anena jertfe čeačimahkă,
Kă pena o bravallimos la mareako,
Thai le mandina garade ande tišai.”
20 Poa Gad phendea:
„Dinodumadămišto te avel kon buflearăl le Gados:
O Gad xodinil sar khă leo,
Thai xal le angale thai le šeră.
21 O alosardea e mai anglal rig le čemesti,
Kă oče bešel garado o mandimos le krisînitorehko;
O gălo le maibarănça le poporoskă,
Andea o pherdimos le čeačimahko le Raiekărăstar,
Thai le mothodimata Lehkă angloa Israelo.”
22 Pa o Dan phendea:
„O Dano sî khă puio leohko,
Kai šudel pe andoa Basano.”
23 Poa Naftali phendea:
„O Neftali, čeilo lašimastar,
Thai pherdo dinedumadămišto kata o Rai,
Lel ando stăpînimos e rig katar pherălokham thai katar avelodes!”
24 Poa Ašer phendea:
„Dinodumadămišto te avel o Ašer maškar le šeave le Israelohkă!
Čeailimasa te avel pehkă phralengă,
Thai te kovlearăl pehko punŕo ando zetino!
25 Le druguri tiră te aven sastrehkă thai xarkumakă,
Thai ti zor te nikrăl sode sî te des!”
26 Khonikh nai sar o Dell le Israelohko,
O nakhăl pal čeruri kaste avel te kandel tu,
Nakhăl barimasa pal norea.
27 O Dell o vešniko sî khă than garaimahko,
Thai tala leskă vast le vešničea sî khă than skăpimahko.
O našadea le dušmanos angla tute,
Thai phendea: „Xasar les.”
28 O Israelo sî bidarako ande lehko than,
E xaing le Iakovosti sî andekhrig
Ande khă čem pherdo div thai musto,
Thai o čeri lehko piteal iasfčeareati.
29 Baxtalimos tutar, Israele „Kon sî sar tute,
Khă poporo skăpisardo le Raiestar,
O skuto kai del tu kandimos,
Thai e sabia kai kărăl tu slăvime?
Te dušmai kărăna sar le amal angla tute,
Thai tu, ušteavesa pa lengă učimata.”