Le avimata le Iudahkă.
1 Le šeave le Iudahkă: o Pereç, o Xeçron, o Karmi, o Xur thai o Šobal.
2 O Reaia, o šeau le Šobalohko, kărdea le Iaxatos; o Iaxat kărdea le Axumaios thai le Laxados. Kadala sî le familii le Çoaretiçăngo.
3 Dikta kola kai ulen andoa dadd le Etamohko: O Izreel, o Išma, thai o Idbaš; o anau lenga pheako sas Xaçeleponi.
4 O Penuel sas o dadd le Ghedeorohko, thai o Ezer o dadd le Xušahko. Kadala sî le šeave le Xurohkă, o anglal kărdino la Efrateiako, o dadd le Betleemohko.
5 O Ašur, o dadd le Tekoakohko, sas les dui romnea, e Xelea thai e Naara.
6 E Naara kărdea lehkă le Axuzamos, le Xeferos, le Temenios thai le Axaštares: kadala sî le šeave la Naarakă.
7 Le šeave la Xeleeiakă: o Çeret, o Çoxar, thai o Etan.
8 O Koç kărdea le Anubos thai le Xaçobebas, thai le familii le Axarexelohkă, o šeau le Xarumohko.
9 O Iabeç sas mai dikhlino sar pehkă phral; lesti dei thodea lehkă anau Iabeç (Tristio), phendindoi: „Anda kă kărdem les ande dukh.”
10 O Iabeç akhardea le Devlles le Israelohkărăs, thai phendea: „Kana desamadumadămišto thai tinzosarăsa mîŕă phuwea, kana Teo vast avela mança, thai kana arakhăsa ma nasulimatăndar, kadea kaste na avau andel dukha!…” Thai o Dell dea les so mangleasa.
11 O Chelub, o phral le Šuahko, kărdea le Mechiros, kai sas o dadd le Eštanohko.
12 O Eštan kărdea o khăr le Rafahko, le Paseax thai le Techinahko. Kadala sî le murši andai Reka.
13 Le šeave le Chenazohkă: o Otniel thai o Seraia. O šeau le Otnielohko: o Xatat.
14 O Meonotai kărdea le Ofras. O Seraia kărdea le Ioabos, o dadd la xareako le butindorengo; kă sas buterea.
15 Le šeave le Kalebohkă, o šeau le Iefunehko: o Iru, o Ela thai o Naam, thai le šeave le Elaxkă, thai o Chenaz.
16 Le šeave le Iexaleleelohkă: o Zif, o Zifa, o Tiria thai o Asareel.
17 Le šeave le Ezrahkă: o Ieter, o Mered, o Efer thai o Ialon. E romni le Meredosti kărdea le Miriamos, le Šamaios thai le Išnahos, o dadd le Eštemoasohko.
18 Lesti romni, e Iudeika, kăerdea le Ieredes, o dadd le Ghedorehko, le Eberos, o dadd le Sokohko, thai le Iekutielos, o dadd le Zanoahkohko. Kadala sî le šeave la Bitieiakako, e šei le Faraonosti, kai lea la o Mered dă romni.
19 Le šeave la romneakă le Xodiahkă, e phei le Naxamosti; o dadd le Chexilahko, o Garmito thai o Eštemoa, o Maakatito.
20 Le šeave le Simonohkă: o Amnono, o Rina, o Ben-Xanano thai o Tilono. Le šeave le Išeiehkă: o Zoxet thai o Ben-Zoxet.
21 Le šeave le Šelahkă, o šeau le Iudahko: o Er, o dadd le Lekahko, o Laeda, o dadd le Marešahko, thai le familii le khărăhkă kai kărăn o pohtan, andoa khăr le Ašbeahko,
22 thai o Iošim, thai le manuši andai Kozeba, thai o Ioas thai o Saraf, kai stăpînisarde poa Moabo thai o Iašubi-Lexem. Kadala butea sî purane.
23 On sas phuwearea thai bešenas ande le livezi thai andel islazurea; bešenas oče paša o thagar thai kărănas buti anda leste.
Le avimata le Simeonohkă.
24 Le šeave le Simeonohkă: o Nemuel, o Iamin, o Iarib, o Zerax, o Saul.
25 Le šeave le Saulohkă: o Šalum, o Mibsam, lehko šeau, o Mišma, lehko šeau.
26 Le šeave le Mišmahkă: o Xamuel, lehko šeau.O Zakur, lehko šeau; o Šimei, lehko šeau.
27 O Šimei sas les dešušov šeave thai šov šeia. Lehkă phral nas le but šeave.Thai sa lengă familii či butile kaditi dă but sar le šeave le Iudahkă.
28 On bešenas ande Beer-Šeba, ande Molada, ando Xaçar-Šual,
29 ande Bilxa, ando Eçem, ando Tolad,
30 ando Betuel, ande Xorma, ando Çiklago,
31 ando Bet-Markabot, ando Xaçar-Susim, ando Bet-Birei thai ando Šaaraim. Kadala sas le četăçi lengă ji koa raimos le Davidohko,
32 thai le gava lengă. Len mai sas le i o Etam, o Ain, o Rimon, o Tochen thai o Ašan, panji četăçi;
33 thai sea le gava anda le thanaroata kadale četăçengo, ji ando Baal. Dikta lengă thana thai e viça lengă neamosti.
34 O Mešoabab; o Iamlek; o Ioša, o šeau le Amaçiahko;
35 o Ioel; o Iexu, o šeau le Iošibiahko, o šeau le Seraiahko, o šeau le Asielohko;
36 o Elionai; o Iaakoba, o Iešoxaia; o Asaia; o Adiel; o Iesimiel; o Benaia;
37 o Ziza, o šeau le Šifeiehko, o šeau le Alonohko, o šeau le Iedaiahko, o šeau le Šimrehko, o šeau le Šemaiahko.
38 Kadala, dine po anau, sas rai andel familii lengă, thai le khăra lengă daddengă barile but.
39 On găline karing o Ghedor ji ando ankăstimoslakhamehko la xareako, te roden islazo anda lengă turme.
40 Arakhline islazuri thule thai laše, thai ăkh čem tinzome, ujimahko thai lašimasa, anda kă kukola kai bešenas mai anglal oče ulenas andoa Xam.
41 Le manuši kadala, ramome po anau, aviline po čiro le Ezechiahko, o thagar le Iudahko; linčearde pehkă çăre thai le Moaniçăn, kai arakhadeonas oče, xasarde le biarakhadimahko ji ando des dă adesara, thai thodine pe ande lengo than, kă oče sas islazo anda lengă turme.
42 Thai anda le šeave le Simeonohkă găline koa baŕobaro o Seir, ando dindimos dă panji šella manuši. Sas le po čikat le Peltias, le Neraias, le Refaias thai le Uzielos, le šeave le Išeiehkă.
43 Mardine o ašimos le Amalečiçăngo kai skăpisardesas čivavasa thai thodine pe oče ji ando des dă adesara.