Le avimata le Rubenohkă.
1 Le šeave le Rubenohkă, o anglal kărdino le Israelohko. Kă o sas o anglal kărdino, ta anda kă marisardeasas o than pehkă daddehko, lehko dă anglal kărdino sas dino le šeavengă le Iosifohkă, o šeau le Israelohko; varesar o Iosif nas ramome andel viçe le neamohkă sar o anglal kărdino.
2 O Iuda sas ande čeačimaste zuralo maškar pehkă phral, thai anda leste ankăsto khă raimos; ta o anglal kărdino sî le Iosuifohkă.
3 Le šeave le Rubenohkă, o anglal kărdino le Israelohko: o Enox, o Palu, o Xeçron thai o Karmi.
4 Le šeave le Ioel ohkă: o Šemaia, lehko šeau; o Gog, lehko šeau; o Šimei, lehko šeau;
5 o Mika, lehko šeau; o Reaia, lehko šeau; o Baal, lehko šeau;
6 o Beera, lehko šeau, kai lea les robo o Tilgat-Pilneser, o thagar la Asiriako; o sas o rai le Rubeniçăngo.
7 Le phral le Beerahkă, pala lengă familii, kadea sar sî ramome andel viçe le neamohkă pala le neamuri lengă: kukoa dă anglal, o Ieiel; o Zaxaria;
8 o Bela, o šeau le Azazohko, o šeau le Šemahko, o šeau le Ioel ohko. O Bela bešelas ando Aroero, thai ji ando Nebo thai ando Baal-Meon;
9 kai anklelokham, bešelas ji ando šutimos la pustiako, kata o nanilaši o Eufrato, kă le turme lengă sas ande baro dindimos ando čem le Galaadohko.
10 Po čiro le Saulohko, kărdine mardimos le Xagaraniçănça, kai peline ande lengă vast, thai bešline ande lengă çăre, pe sai rig katar anklelokham le Galaadosti.
Le avimata le Gadohkă.
11 Le šeave le Gadohkăbešenas angla lende, ando čem le Basanohko, ji ande Salka.
12 O Ioel, kukoa dă anglal, o Šafam, o duito, o Iaenai, thai o Šafat ando Basno.
13 Lengă phral, pala le khăra lengă daddengă: o Mikael, o Mešulam, o Šeba, o Iorai, o Iekan, o Zia thai o Eber, efta.
14 Dikta le šeave le Abiailohkă, o šeau le Xurehko, o šeau le Iaroahohko, o šeau le Galaadohko, o šeau le Mikaelohko, o šeau le Iešišaiehko, o šeau le Iaxadohko, o šeau le Buzohko;
15 o Axi, o šeau le Abdielohko, o šeau le Guniehko, sas o šerobaro le kărăngo le dadddengărăngo.
16 On bešenas ando Galaado, ando Basan, thai ande lengă četăçi, thai ande sal riga le Saronohkă, ji ka lengă gora.
17 Saoŕă sas ramaome ande le viçe le neamurengă, po čiro le Iotamohko, o thagar le Iudahko, thai po čiro le Ierobamohko, o thagar le Israelohko.
18 Le šeave le Rubenohkă, le Gadiçea thai dopaši anda e semençia le Manasosti, sas le manuši zurale, kai phiravenas skuto thai sabia, çîrdenas le arkosa, thai sas jengline le mardimasa, ando dindimos dă štarvardeši thai štar mii efta šella šovardeši kai dašti jeanas kai oastea.
19 Kărdine mardimos le Xagareniçănça, le Ieturosa, le Nafišosa thai le Nodabosa.
20 Line kandimos pa lende, thai le Xagareniçea thai sa kola kai sas lença sas dine ande lengă vast. Kă, ando čiro le mardimahko, çîpisardesas karing o Dell, kai ašundea le, anda kă pateaiesas ande Leste.
21 Thai line lengă turme, panvardeši mii kămilengă, dui šela thai panvardeši mii bakrea, dui mii măgarea thai ăkh šell dă mii jene;
22 kă sas mai but mulle, anda kă o mardimos avelas kata o Dell. Thai thodine pe ande lengo than ji ando čiro kana sas line ande robia.
E dopaši semençiako le Manasosti.
23 La dopaši semenčiako le šeavendi le Manasăsti kai bešenas ando čem, dă kata o Basan ji ando Baal-Xermono thai o Senir, thai po baŕobaro o Xermono; sas but koa dindimos.
24 Dikta le šerălebară le khărăngă lengă daddengă: o Efer, o Išei, o Eliel, o Azriel, o Ieremia, o Xodavia, thai o Iahdiel, manuši zurale, manuši ašunde, le šeră le bară le khărăngă lengă daddengă.
25 Ta bezexarde angloa Dell lengă daddengo, thai kurvisarde pala le devla le popoarengă le čemehkă, kai o Dell xasardeasas le angla lende.
26 O Dell le Israelohko astardea o duxo le Pulohko, o thagar la Asiriako, thai pala o duxo le Tiglat-Pilneser, o thagar la Asiriako; thai o Tiglat-Pilneser lea robea le Rubeniçăn, le Gadoiçăn thai la dopašea andai semençia le Manasosti thai nigărdea le ando Xalax, ando Xabor, ando Xara thai koa nanilaši o Gozan, kai ašile ji ando des dă adesara.