O vazdimos le Templohko.
1 O Xiram, o thagar le Tirohko, tradea pehkă kanditoren koa Solomono; kă ašundeasas kă sas makhlo thagar ando than pehkă daddehko, thai o kambleasas orkana le Davidos.
2 O Solomono tradea orba le Xiramohkă:
3 „Jeanes kă muŕo daddo Davido naštisardea te vazdel ăkh khăr le Raiehkă, lehkă Devllehkă, anda e zan le mardimatăndi savença dinelesroata le dušmaia lehkă, ji kana o Rai thodea lehkă le tala e šubiça lehkă pînŕăndi.
4 Akana o Rai, o Del muŕo, dea ma čiimos anda sal riga, manai ma či khă dušmano, či prikăjimata!
5 Dikta kă sî ma ande godi te vazdau ăkh khăr le Anavehkă le Raiehkă, mîŕă Devllehkă, sar phendea o Rai mîŕă daddehkă le Davidohkă, phendindoi: „Teo šeau, kai thoaua les ande teo than, po skamin tiro le raimahko, o vazdela o khăr le Anavehkă Mîŕăhkă.”
6 Motho akana te šindeon pe anda mande čedri andoa Libano. Mîŕă kanditorea avena tirănça, thai potinaua o potindimos te kanditorengă kadea sar phenesa tu; kă jeanes kă anda amende khonikh či jeanel te šinel ăl kašt sar le Sidonienea.”
7 Kana ašundea o Xiramo le divanuri le Solomonohkă, sas les khă bari bukuria, thai phendea: „Dinodumadămišto te avel ades o Rai, kai dea le Davidos khă šeau kadea dă godimasa, čečio šerobaro kadale bară poporohko!”
8 Thai o Xiram tradea phendimos le Solomonohkă: „Ašundem so tradean te phendeol pe mangă. Kăraua sa so kamesa ando dičimos le kaštengo le čedrohkă thai le kaštengă le tiparosohkă.
9 Le kanditorea mîŕă ulearăna le ando Libano kai marea, thai tradaua le pe marea pe le plute ji ando than kai sîkavesa mangă les: oče, thoaua te pîtrăn le, thai lesa le. So mangau tukă ando paruglimos, sî te trades xabenata mîŕă khărăhkă.”
10 O Xiram dea le Solomonos kašt čedrohkă thai kašt tiparohko sode kamblea.
11 Thai o Solomono dea le Xiramohkă biši mii kori divehkă anda o xamos lehkă khărăhko thai biši mii kori zetinohkă ujo; dikta so dea o Solomono ande sako bărši le Xiramos.
12 O Rai dea godimos le Solomonos, sar šinadeasas lehkă. Maškar o Xiram thai o Solomono sas pačea, thai kărdine phanglimos andekhthan.
13 O thagar o Solomono lea andoa soa Israelo manuši buteakă, ando dindimos dă treanda mii.
14 Tradea le ando Libano, po deši mii po šon, le paruglimasa; pokh šon sas ando Libano, thai dui šon sas khără. O Adoniramo sas mai baro pa le manuši la buteakă.
15 O Solomono mai sas les eftavardeši mii manuši kai phiravenas le pharimata thai oxtovardeši mii kai šinenas le baŕ andel baŕlebară,
16 avri andal šerălebară, ando dindimos dă trin mii thai trin šella, thodine le Solomonostar pa le butea thai thodine te dikhăn o dičimos le buteaitorengo.
17 O thagar mothodea te ankalaven baŕ bară thai barimasa, dăltuime anda e temelia le khărăsti.
18 Le buteaitorea le Solomonohkă, le Xiramohkă, thai le Ghibiliçea, dăltuisarde le, thai lašarde le kašt thai le baŕ andoa vazdimos le khărăhko.