O Saulo koa Samuelo.
1 Sas khă manuši andoa Beniamino, kai bušolas Chis, o šeau le Čerorohko, o šeau le Bekoratohko, o šeau le Afiahko, o šeau khă Beneamitohko, khă manuši zuralo thai voiniko.
2 Les sas les khă šeau le anavesa Saulo, tărno thai šukar, mai šukar ta orsao šeau anda le šeave le Israelohkă. Thai nakhavelas le saoŕăn koa učimos dă katoa dumo opră.
3 Le čiušnea le Chisehkă, o dadd le Saulohko, xasailesas; thai o Chis phendea pehkă šeavehkă le Saulohkă: „Le tusa khă kanditori, ušti ta thai jea ta rode le čiušnea.”
4 O Saulo nakhlo o baŕbaro le Efraimohko, thai mardea telal o čem o Šališa, bi te arakhăle; nakhline andoa soa čem o Šaalimo, thai nas oče, mardine o čem le Beneaminohko, thai či arakhline le.
5 Arăslinesas ando čem o Çuf, kana o Saulo phendea pehkă kanditorehkă kai sas lesa: Av te amboldasa ame, ta na varesar muŕo dadd, meklindoi le čiušnea, te kărăl pehkă daraimata anda amende.”
6 O kanditorii phendea lehkă: „Ande kadea četatea sî khă manuši le Devllehko, khă manuši but dikhlino, sa so phenel o, na daštil pe te na kărdeol pe. Avta leste kadea, dašti te sîkavel amngă o drom pe sao trăbul te jeas.”
7 O Saulo phendea pehkă kanditorehkă: Ta kana jeas oče, so trăbul te nigras le manušehkă le Devllehkărăhkă? Kă nai ame xabenata andel gone thai nai ame či khă pativ te nigras koa manuši le Devllehko. So same?”
8 O kanditorii lea pale o divano, thai phendea: „Dikta man sî ma khă kotor anda dopaši siklo rupuno, daua les le manušehkă le Devllehkă, thai sîkavela amengă o drom.”
9 Maidămult ando Israelo, kana jealas varekon te pušel le Devlles, phenelas: „Aven, te jeas koa dikhlitorii!” Kă kodoa kai bušol ades prooroko, mai dămult bušolas dikhltorii.
10 O Saulo phendea le kanditorehkă: „Sî tu čeačimos; av te jeastar!” Thai găline ande četatea kai sas o manuši le Devllehko.
11 Ta kana anklenas on karing e četatea, maladine varesar šeiança kai jeanas te ankalaven pai, thai phendine lengă: „Koče sî o dikhlitorii?”
12 On dine les anglal: „E, dikta les angla tute; ta jea iekhatar, ades, avilo ande četatea, anda kă o poporo anel jertfa po učimos.
13 Kana šona tume ande četatea, arakhăna les anglal kaste anklel koa than o učio te xal; kă o poporo či xal ji kana avel o, anda kă o trăbul te deldumadămišto e jertfa, pala kodea, xan i kukola le akharde. Ta anklen, kă akana arakhăna les.”
14 Thai ankăste ande četatea. Orta kana šonas pe poa udar la četateako, sas maladine le Samuelostar, kai anklelas te anklel po učimos.
15 Ta, khă desăsa mai anglal andoa avimos le Saulohko, o Rai deasas phendimos le Samuelohkă, thai phendeasas lehkă:
16 „Texara, koa čeaso kadoa, tradaua tukă khă manuši andoa čem le Beneaminohko, kaste makhăs les orta šerobaro le poporohko Mîŕăhkă le Israelohko. O skăpila Mîŕă poporos andoa vast le Filistianengo; kă rodem milasa karing o poporo Muŕo, anda kă o çîpimos lehko arăslo ji Mande.”
17 Kana dikhlea o Samuelo le Saulos, o Rai phendea lehkă: „Dikta o manuši, pa sao dem tukă duma; o raiola pa Muŕo poporo.”
18 O Saul paši'lo le Samuelostar koa maškar le udarăhko, thai phendea: „Sîkau mangă, rudi tu, kai sî o khăr le dikhlitorehko.”
19 O Samuelo dea anglal le Saulos: „Me sîm o dikhlitorii. Ankli angla mande po učimos, thai xana adesea mança. Texara mekaua tu te jeastar, thai phenaua tukă sa so avela ande tiro illo.
20 Na mai dara anda le čiušnea kai xasardean le akana trin des, kă arakhadine pe. Thai anda soste sî garadino sa so sî mai kuči ando Israelo? Ta na anda tute thai andoa soa khăr te daddehko?”
21 O Saulo dea anglal: „Ta me sîm khă Beneamito, iekh anda le mai çînoră semençii le Israelohkă? Thai mîŕî familia sî e mai çînoŕî anda sa le familii andai sermençia le Beniaminosti? Ta anda soste des mangă duma kadeadar?”
22 O Samuelo lea le Saulos thai lehkă kanditores, šutea le ande odaia le xabenesti, dea le o anglal than anda le akhardine, kai sas paše treanda jene.
23 O Samuelo phendea le tiraditorehkă: „An mangă e čiofîrka kai dem tukă la, kana phendem tukă: „thola rigate.”
24 O tiraitorii dea les o beči thai so sas pe leste, thai thodea les angloa Saulo.Thai o Samuelo phendea: „Dikta so sas garado, tholes anglal, thai xa, kă anda tute sas gardo kana akhardem sa le poporos.” Kadeadar o Saulo xalea le Samuleosa ando des kodoa.
25 Uliste pala kodea poa učimos ande četatea, thai o Samuelo bešlo dă divan le Saulosa opră po khăr.
26 Pala kodea uštile dădroboitu, kana pharadilo o des, o Samuelo akhardea le Saulos dă opral, thai phendea: „Uštita thai jeaua tusa.” O Saulo ušti'lo, thai ankăste lidui, o thai o Samuelo.
27 Kana uliste ande rig la četateati, o Samuelo phendea le Saulohkă: „Phen te kanditorehkă te nakhăl angla amende.” Thai o kanditorii nakhlo anglal. „Atărdeo akana”, phendea pale o Samuelo,” thai kăraua tukă prinjeando o divano le Devllehko.”