O Amaçia, o thagr le Iudahko.
1 O Amaçia arăslo thagar ka biši thai panji bărši, thai raisardea biši thai înia bărši ando Ierusalimo. Lesti dei bušolas Ioadan, andoa Ierusalimo.
2 O kărdea so sî mišto angloa Rai, ta khă illesa kai nas sa dino Lehkă.
3 Kana zureai'lo o raimos ande lehkă vast, mudardea le kanditoren kai mudardesas le thagres, lehkă daddes.
4 Ta či mudardea lengă ševen, kă kărdea buti sar sî lašarimasa ande Kris, ando lill le Moisahko, kai o Rai del o mothodimos kadoa: „Te na mudarăn pe le dadda andal šeave, thai te na mudarăn pe le šeave andal dadda; ta skoiekh te avel mudardo anda pesti bezex.”
5 O Amaçia tidea le manušen andoa Iuda thai thodea le palal khăra lengă daddengă, šerăbară pal mii thai šerăbară pal šella, anda soa Iuda thai o Beneamino. Kărdea lengă o dindimos dă kata biši bărši opră, thai arakhlea trin šella manuši alosarde, ando daštimos te dašti phiraven le arme, jeanglindoi e suliça thai o skuto.
6 Mai tomnisardea potindimasa andoa Israelo ăkh šell mii zuralimene, kha šellsa talança rupune.
7 Khă manuši le Devllehko avilo leste, thai phendea: „Thagarina, te na jeal tusa e oastea le Israelosti, kă o Rai nai le Israelosa, nai sa kadalença le šavença le Efraimohkă.
8 Te jeasa lença, i orta te kărăsa koa mardimos kărdimata zuralimahkă, te jeanes kă o Dell kărăl tu te perăs angloa dušmano. Kă o Dell sî Les zor te kandel tu thai te kărăl tu te perăs.”
9 O Amaçia phendea le manušehkă le Devllehkă: „Ta so te kărau kolença ăkh šella talança kai dem le la oasteakă le Israelohkărakă?” O manuši le Devllehko dea les anglal: „O Rai dašti te del tu but mai but dă sar kaditi.”
10 Atunčiea o Amaçia dea rigate o kîrdo kai avilosas andoa Efraimo, thai phendea ka le manuši kadala te ambolden pe khără. Ta on xolleai'le but zurales po Iuda, thai telearde khără barea xolleasa.
11 O Amaçia muršai'lo, thai nigărdea pehkă poporos ande Xar le Lonesti, kai mardea deši mii manuši andal šeave le Seirohkă.
12 Thai le šeave le Iudahkă astarede deši mii jene juvinde, kai nigărde le po gor khă barăbaŕăhko, thai dine le drom ande xar kadea ta sa sas linčerde.
13 Ta, le manuši andioa kîrdo kai deasas le drom te na jean lesa koa mardimos, šutine pe ande le četăçi le Iudahkă, dă andai Samaria ji ando Bet-Xoron, mudarde trin mii jene, thai line but limata.
O mardimos le Ioasăsa.
14 Kana amboldi'lo o Amaçia kata o phadimos le Edomiçăngo, andea le devlen le šeavengă le Seirohkă, thai thodea le devla anda leste; badi'lo angla lende, thai andea lengă tămîia.
15 Atunči o Rai astardi'lo xolleatar poa Amaçia, thai tradea leste khă prooroko, kai phendea lehkă: „Anda soste rodean le devlen le poporohkărăn kadalehkă, kana on naštisarde te skăpin pehkă poporos anda te vast?”
16 Ta kana delas o delas duma, o Amaçia phendea lehkă: „Ta kărdem tu sfetniko le thagarehko? Telear! Anda soste kames te aves malado?” O prooroko teleardea, phendindoi: „Jeanau akana kă o Dell dea pe te xasarăl tu, anda kă kărdean e buti kadea thai či ašundean mîŕă phendimastar.”
17 Pala so deape duma, o Amaçia, o thagar le Iudahko, tradea te phenel le Ioasahkă, o šeau le Ioxazahko, o šeau le Iexuhko, o thagar le Israelohko: „Av, te dikhas ame mui muieste!”
18 Thai o Ioas, o thagar le Israelohko, tradea te phenel le Amaçiahkă, o thagar le Iudahko: „O kanro andoa Libano tradea te phenel le čedrohkă andoa Libano: „De tea šea dă romni mîŕă šeavehkă!” Thai le jivine le văšunea andoa Libano nakhline thai ušteade andel pînŕă o kanro.
19 Tu des tu godi kă mardean le Edomiçăn, thai anda kodea vazdel pe teo illo kaste des tu baro. Akana beši mai mišto khără. Anda soste te des drom khă nasul, kai dašti anel tukă o xasarimos tiro thai le Iudahko?”
20 Ta o Amaçia či ašundea les, anda kă o Dell thodeasas te del les ando vast le dušmanohko, kă rodinesas le devlen le Edomohkărăn.
21 Thai o Ioas, o thagar le Israelohko, ankăsto: thai dikhline pe mui muieste, o thai o Amaçia, o thagar le Iudahko, ando Bet-Šemešo le Iudahko.
22 O Iuda sas mardo le Israelostar, thai sakogodi našlo ande pesti çăra.
23 O Ioas, o thagar le Israelohko, lea o Bet-Šemešo le Amaçias, o thagar le Iudaghkărăs, o šeau le Ioasăhko, o šeau le Ioxazahko. Nigărdea les ando Ierusalimo, thai kărdea khă phaŕadimos dă štar šella koçea ando zîdo le Ierusalimohko, dă kata o udar le Efraimohko ji kai poarta le kolçosti.
24 Lea soa sumnakai thoa rup, thai sa le vasuri, kai sas ando Khăr le Devllehko, ando Obed-Edomo, thai le visterii le thagarehkă. Lea i jene pesa, thai amboldi'lo ande Samaria.
25 O Amaçia, o šeau le Ioasăhko, o thagar le Iudahko, traisardea dešupanji bărši pala o merimos le Ioasăhko, o šeau le Ioxazăhko, o thagr le Israelohko.
26 Le kolaver kărimata le Amaçiahkă, kola dă anglal thai kola dă palal, nai ramome kadea ando lill le thagarengo le Iudahkă thai le Israelohkă?
27 Dă kana duri'lo o Amaçia kata o Rai, kărdilea pa leste khă dimosduma ando Ierusalimo, thai o našlea ando Lachiš. Ta avile pala leste ando Lachiš thai mudarde les.
28 Andine les pel grast, thai praxosarde les pehkă daddença ande četatea le Iudasti.