O Iosia, thagar le Iudahko.
1 O Iosia sas les oxto bărši kana kărdi'lo thagar, thai raisardea treanda thai iekh bărši ando Ierusalimo. Lesti dei bušolas Iedida, e šei le Adaiasti, andoa Boçkato.
2 O kărdea so sî mišto angloa Rai, thai phirdea ande soa drom pehkă daddehko le Davidohko; či dea pe rigate lestar či ande čeči, či ande bičeači.
3 Ando bărši o dešuoxtoto le thagarehko le Iosiahko, o thagar tradea ando Khăr le Raiehko le Šafanos, o logofăto, o šeau le Açaliahko, o šeau le Mešulamohko. O phendea lehkă:
4 „Ankli koa baro rašai o Xilchia, thai phen lehkă te tidel o rup andino ando Khăr le Raiehko, sao line les katoa poporo kola kai arakhăn o prago.
5 Te del o rup kadoa andel vast le butearengo te kărăn e buti ando Khăr le Raiehko,
6 le: dulgxerengă, le zîdarengă thai le baŕunengă le baŕăhkă dăltuime, kai kărăn pe andoa lašarimos le rimatăngo le khărăhkă.
7 Ta te na mangăl pe lengă dindimos andoa rup dino ande lengă vast, kă on kărăn buti činstime.”
O lill la krisako arakhado.
8 Atunčeara o baro rašai o Xilchia phendea le Šafanohkă, le logofătohkă: „Arakhlem o lill la krisako ando Khăr le Raiehko.” Thai o Xilchia dea o lill koa Šafano, thai o Šafano drabardea les.
9 Pala kodea o logofăto o Šafano gălo te del dimos le thagares, thai phendea: „Le kanditorea tiră tidine o rup kai arakhadi'lo ando khăr, thai dine les andel vast le butearengă thodine le lašarimasa le kărimahko la buteako ando Khăr le Raiehko.”
10 O Šafano, o logofăto, mai phendea le thagarehkă: „O rašai o Xilchia dea ma khă lill.” Thai o Šafano drabardea les angloa thagar.
11 Kana ašundea o thagar le divanuri andoa lill la krisako, šindea pehkă çoale.
12 Thai o thagar dea o mothodimos kadoa le rašas le Xilchias, le Axikamohkă, o šeau le Šafanohko, le Akborohkă, o šeau le Mikahko, le Šafanohkă, le logofătohkă, thai le Asaiahkă, o kanditorii le thagarehko:
13 „Jean thai pušen le Raies anda mande, andoa poporo thai andoa Iuda, dičimasa ka le divanurii kadale lillehkă kai arakhadi'lo, kă bari sî e xolli le Raiesti, kai astardi'li pa amende, anda kă amară dadda či ašundine le divanuri le lillehkă kadalehkă, thai či nikărde sa so sî mothodino ande leste.”
14 O rašai o Xilchia, o Axikam, o Akbor, o Šafana thai o Asaia, găline kai prooročiça e Xulda, e romni le Šalumosti, o šeau le Tikvahko, o šeau le Xarhasahko, o arakhlitorii le çoalengo. Oi bešelas ando Ierusalimo, ande koklaver maxalaua la četateati. Pala so dine lakă duma,
15 oi phendea lengă: „Kadea del duma o Rai, o Dell le Israelohko: „Phenen le manušehkă kai tradea tume:
16 „Kadea del duma o Rai: „Dikta, tradaua prikăjimata pa le manuši kadalehkă thai pa le manušengă kai bešen, pala sa le divanuri le lillehkă, kai darabardea les o thagar le Iudahko.
17 Anda kă mekline Ma thai andine tămîia avră devlengă, xollearindoi Ma anda sa le butea lengă vastengă, e xolli Mîŕî astardi'li poa than kadoa, thai či atărdeo'la.”
18 Ta te phenen le thagarehkă le Iudahkă, kai tradea tume te pušen le Raies: „Kadea del duma o Rai, o Dell le Israelohko, pa le divanuri kai ašundean le:
19 „Anda kă mištisai'lo teo illo, anda kă dean tu telal angloa Rai kana ašundean so phendem pa kadoa than thai pa le manuši lehkă, kai arăsăna daraimahkă thai armaiangă, anda kă šindean te çoale, thai ruian angla Mande, thai Me ašundem, phenel o Rai.
20 Anda kodea, dikta thoaua tu ka te dadda, thoaua tu ande pačea ande teo mormînto, thai či dikhăna te iakha le prikăjimata kai anaua le poa than kadoa,” On nigărde le thagarehkă koadoa phendimos.