O limos le čemehko le Ogohko.
1 Amboldeam, thai ankăsteam po drom kai nigărăl ando Basano. O Og, o thagar le Basanohko, ankăstea mengă anglal, sa pehkă poporosa, kaste marăl pe amença ando Edrei.
2 O Rai phendea mangă: „Na dara lestar; kă dau les ande te vast, les thai sa lehkă poporos, thai lehkă čemes; te phiraves tu lesa sar phiradean tu le Sixonosa, o thagar le Amoriçengo, kai sas ando Xesbrono.”
3 Thai o Rai, o Dell amaro, mai dea ande amară vast i le Ogos, o thagar le Basanohko, sa pehkă poporosa; mardeam les thai či mukleam te skăpil či iekh anda lehkă manuši.
4 Leam atunčeara sa lehkă četăçi, thai nas iekh savi te na perăl ande amaro stăpînimos: šovardeši četăçi, sa so nikrăl o Agrob, o thagarimos le Ogosti andoa Basano.
5 Sa kadala četăçi sas zurearde, zidurença uče, le udarănça thai drugurença, avri anda le četăçea bi zidurengo kai sas but koa dindimos.
6 Linčeardeam le čeačimasa, sar kărdeamas le Sixonohkă, o thagar le Hesbronohko; linčeardeam mullimasa sa le četăçi andekhthan le muršença, le juwleança thai le gloatença.
7 Ta sea le juvindimata thai le mandina anda le četăçi leam le anda amende.
8 Kadeadar ando čiro kodoa leam kata le dui thagar le Amoriçengă o čem dă ordal o Iordano, kata o nanilaši o Arnon ji koa baŕobaro o Xermono,
9 (Le Sidoniçea phenen le Xermonohkă Sirion, thai le Amoriçea phenen lehkă Senir),
10 sa le četăçi anda o islazo, sa o Galaado thai sa o Basano ji kai Salka thai Edrei, četăçi anda o thagarimos le Ogosti andoa Basano.
11 (Dăsar o Og, o thagar le Basanohko mai ašilosas andoa e viça le Refaiamiçăndi. Lehko pato, ăkh pato sastrehko, sî anda e Raba, e četatea le šeavendi le Amonosti. O lunjimos lehko să înia koçăngo, thai o buflimos štară koçăngo, pala o koto khă manušehko.)
O xulaimos le čemehko dă înteal o Iordano.
12 Atunčeara leam ando stăpînimos o čem kadoa. Deam le Rubeniçăn thai le Gadiçăn le phuwea katar o Aroer, kai sî po nanilaši o Arnon, thai dopaši baŕbaro andoa Galaado lehkă četăçănça.
13 Dem koa dopaši anda e semençia le Manasosti so mai ašelas andoa Galaado thai sa o thagarimos le Ogohko andoa Basano: sal phuwea andoa Argob, sa le Basanosa, kai phiravelas o anau le čemehko le Refaaimaçăngo.
14 O Iair, o šeau le Manaseshko, lea sa le phuwea le Argobohkă ji ka le phuwea le Gheršuriçăngă thai le Maakatiçăngo, thai thodea pehko anau le tîrgurengo le Basanohkă, kai bušon i adesea le tîrgurea le Iairohkă.
15 Dem o Galaado le Machirohkă.
16 Le Rubeniçngă thai le Gadiçăngă dem le khă rig andoa Galaado ji koa nanilaši o Arnon, o maškar savehko sî lengă sar xotari, thai ji koa nanilaši o Iabok, o xotari le šeavengo le Amonohkă;
17 mai dem le o islazo, kai nakhăl paša o Iordano, kata o Chineret ji kai marea le islazosti, e Marea e Londi, kal pînŕă le baŕăbaăhkă Pisga karing anklelokham.
18 Ando čiro kodoa, mothodem tumengă kadea: „O Rai, o Dell tumaro, del tume ando vast o čem kadoa, kaste stăpînin les. Tume saoŕă, kola laše marimahkă, te phirăn înarmome angla le šeave le Israelohkă.
19 Dăsar le juwlea tumară, le gloate thai le juvindimata tumară – jeanau kă sî tume but juvindimata – te ašen ande le četăçi kai dem tume,
20 ji kana o Rai de la xodina tumară phralen sar i tumen, thai lena i on ando stăpînimos o čem kai dela lengă les o Rai, o Dell tumaro, înteal o Iordano. Pala kodea amboldeana tume sakogodi koa mandimos kai dem tumengă les.
21 Ando čiro kodoa, mothodem le Iosuahkă, thai phendem: „Te iakha dikhline sa so kărdea o Rai, o Dell tumaro, kadale duie thagarengă: kadea kărăla o Rai saoŕăngă le thagarengă kai avena angla tute karing jeasa.
22 Na dara lendar; kă o Rai, o Dell tumaro, marăla pe O orta anda tumende.
O Moise mangăl te dikhăl o čem.
23 Ando čiro kodoa, rudisailem koa Rai, thai phendem:
24 „Barea Raia! Tu lean thai sîkadean Te robohkă o barimos Tiro thai Teo vast o zurallo; kă sao sî o del kodoa, ando čeri thai pe phuw, kai dašti te kărăl butea sar Tiră thai te avel les khă zor sar Tiri?
25 Mekh ma, rudi Tu, te nakhau, thai te dikhau o čem kodoa o lašo dă înteal o Iordano le baŕbară kodola le šukhar thai o Libano!”
26 Ta o Rai xolleai'lo pe mande, anda tumari doši, thai či ašundea ma. O Rai phendea mangă: „Arăsăl! Na mai de Mangă duma pai buti kadea.
27 Ankli po gor le baŕăbarăhko Pisga, dikh karing perălokham, karing avelereat, karing avelodes thai karing anklelokham, thai dikh les numai le iakhănça; kă či nakhăsa o Iordano kadoa.
28 Phen mothodimata le Iosuahkă, zurear les, thai muršar les; kă o va jeala angloa poporo kadoa thai dela les ando stăpînimos o čem kai dikhăsa les.”
29 Thai ašilem kadea ande xar, karing o Bet-Peoro.