Le šinadimata.
1 Kana kărdeona sa kadala butea, o dinodumadămišto thai e arman kai thoau le angla tute, te thosa le koa illo ando maškar sa le neamurengo ande save pharavela tu o Rai, o Dell tiro,
2 te amboldesa tu koa Rai, o Dell tiro, thai te ašunesa Lehkă mostar anda sa teo illo thai anda sa teo sufleto, tu thai te šeave, orta sosa mothoau tukă ades,
3 atunčeara o Rai, o Dell tiro, anela parpale le robea tiră thai avela Les mila tutar, tidela tu pale andoa maškar sa le popoarengo kai avesa phaŕavela tu o Rai, o Dell tiro.
4 Orta te avesa rîsîpime ji koa kolaver gor le čerehko, orta i oçal tidela tu o Rai, o Dell tiro, thai oče jeala Te rodel tu.
5 O Rai, o Dell tiro, anela tu ando čem kai stăpîninas la te dadda, thai stăpînisa la; kărăla tukă mišto, thai butearăla tu mai but sar te dadden.
6 O Rai, o Dell tiro, šinela teo illo roata thai o illo tea semençiako, thai kamesa le Raies te Devlles, anda soa illo tiro thai anda soa sufleto tiro, kaste trais.
7 O Rai, o Dell tiro, kărăla ka sa kadala armaia te perăn pe te dušmaia, pa kukola kai čidabadikăna tu thai našavena tu.
8 Thai tu, amboldesa tu koa Rai, ašunesa Lehkă mostar, thai pherăsa sa kadala mothodimata kai dau tukă le ades.
9 O Rai, o Dell tiro, pherăla tu lašimatăndar, kărindoi te jeal angle sa e buti te vastendi, o rodo te statohko, o rodo le turmengo thai tea phuweako; kă o Rai bukurila pe pale anda teo baxtalimos, sar bukurilas pe le baxtalimasa te daddengo,
10 te ašunesa le mostar le Raieskărăstar, te Devllestar, arakhlindoi le mothodimata thai le lašarimata Lehkă rmamome ando lill kadoa la krisako, te amboldesa tu koa Rai, o Dell tiro, anda sa teo illo thai anda sa teo sufleto.
O mothodimos nai dur.
11 O mothodimos kadoa kai dau tukă les ades me, nai mai opră dă te zorăndar, či dur tutar.
12 Nai ando čeri, kaste phenes: „Kon anklela anda amende ando čeri te anel les, kaste ašunas tahi te pheras les?”
13 Nai či înteal e marea, kaste phenes: „Kon nakhăla anda amende înteal e marea kaste anela les amengă, kaste ašunas les thai te pheras les?”
14 Andakodea, sî but paše tutar, ande teo mui thai ande teo illo, kaste pherăs les.
O alosarimos.
15 Dikta, thoau tukă ades anglal čivava thai o mištimos, o mullimos thai o nasul.
16 Kă phenau tukă ades te kames le Raies, te Devlles, te phirăs pe Lehkă droma, thai te arakhăs le mothodimata Lehkă, le krisa Lehkă thai le lašarimata Lehkă, kaste trais, te buteos, thai ka o Rai, o Dell tiro te deltudumadămišto ando čem kai lesa les ando stăpînimos.
17 Ta kana teo illo xasaola, te na ašunesa, thai mekăsa tu xasardo te rudis tu angla aver devla thai te kandes le,
18 phenau tumengă ades kă jeanatar, thai či avena tume des but ando čem kai lena les ando stăpînimos, pala so nakhăna o Iordano.
19 Lau ades o čeri thai e phuw martorea kontra tumari kă thodem tukă anglal e čivava thai o mullimos, o dinodumadămišto thai e arman. Alosar e čivava, kaste trais, tu thai ti sămînça.
20 Kamindoi le Raies, te Devlles, ašundindoi Lehkă mostar, thai astardindoi tu Lestar: kă kadalatar atîrnol e čivava tiri thai o lunjimos te desăngo, thai dăsar kadea daštisa te bešes ando čem kai solaxadea o Rai kă dela les te daddengă, le Avraamohkă, le Isakohkă thai le Iakovohkă.”