O Daraimos la čioŕîmahko le dešengo.
1 O Rai phendea le Moisahkă: „Mai anua khă čioŕîmos poa Faraono thai poa Ejipto. Pala kodea sî te mekăl tume te telearăn koçal. Kana mekăla tume te telearăn dă sa, orta našeavela tume koçal.
2 De duma le poporosa, kă atunčeara orsao te mangăl kata pehko pašo thai orsao kata pesti večina, vasuri rupune thai vasuri sumnakune.”
3 O Rai kărdea ta o poporo te aveles nakhadimos angla le Ejiptenea. Orta o Moise sas but mišto dikhlino ando čem le Ejiptohko, angla le kanditorea le Faraonohkă thai angla o poporo.
4 O Moise phendea: „Kadea del duma o Rai: „Koa maškar la reateako, nakhaua andoa Ejipto;
5 thai sa le anglal kărdine andoa čem le Ejiptohko merăna, kata o anglal kărdo le Faraonohko, kai bešel pe lehko skamin le thagarimahko, ji koa anglal kărdo la roabako kai bešel kai rîšniça, thai ji koa anglal kărdine le juvindimatăngo.
6 Ande sa o čem le Ejiptohko avena çîpimata bară, kadea sar či mai sas thai či mai avena.
7 Ta anda sa le šeave le Israelohkă, katal manuši ji kal juvindimata, či măkar khă jukăl či xunxuila pehka šibasa, kaste jeanen o alosarimos kărăl o Rai maškar le Ejiptenea thai o Israelo.
8 Atunčeara sa kadala kanditorea tiră avena angla mande thai mekăna pe ji kai phuw angla mande, phendindoi: „Ankli, tu thai sa o poporo kai avela pala tute!” Pala kodea, ankleaua. O Moise ankăsto kata o Faraono, pherdo xoli.
9 O Rai phendea le Moisahkă: „O Faraono nai te ašunel tumendar, anda kaste buteon Mîŕă minuni ando čem le Ejiptohko.”
10 O Moise thai o Aarono kărdine sa kadala minuni angloa Faraono; o Rai baŕardea o illo le Faraonohko, thai o Faraono či muklea le šeaven le Israelohkă te jeantar anda lehko čem.