O guruwiçî le sumnakahko.
1 O poporo, dikhlindoi kă o Moise ašilosas thai či mai ulelas poa baŕbaro, tidepe karing o Aarono, thai phendea lehkă: „Avta” kăr amengă khă del kai te jeal angla amende; kă o Moise, o manuši kai ankalade ame andoa čem le Ejiptohko, či jeanas so kărdea.”
2 O Aarono phendea lengă: „Ankalaven le zlaga le sumnakune andal kan tumară romneangă, tumară šeavengă thai tumară šeiangă, thai anen le mande.”
3 Thai sa ankalade pehkă zlaga le sumnakune andal kan, thai andine le koa Aarono.
4 O leale anda lengă vast, mardea o sumnakai la daltasa, thai kărdea khă guruwiçî šordo. Thai on phendine: „Israele! dikta te devles, kai ankaladea tu andoa čem le Ejiptohko.”
5 Kana dikhlea o Aarono kadea buti, vazdea khă altari angla leste, thai dea mui: „Texara avela khă govia ande pativ le Raiesti!”
6 O duito des, uštile kana pharadilo o des, thai andine phabarimata dă sa thai jertfe naismaskă. O poporo bešlo ta xalea thai ta pillea; palla kodea uštile te khălen.
E xolli le Devllesti.
7 O Rai phendea le Moisahkă: „Ušti thai detu tele; kă o poporo tiro sao ankaladean les anda o čem le Ejiptohko, rimosai'lo.
8 Iekhatar dine pe rigate kata o drom, kai mothodemas lengă les Me; kărdine pehkă khă guruwiçî šordo, rudisai le ji kai phuw leste, andine lehkă jertfe, thai phendine: „Israele! Dikta te devles, kai ankaladea tu andoa čem le Ejiptohko!”
9 O Rai phendea le Moisahkă: „Dikhau kă o poporo kadoa sî khă poporo nigărdošerăstar.
10 Akana, mekh Ma; e xolli Mîŕî sî te astardeol pa lende: thai phabaraua le; ta tut kăraua tu te aves o străpapo khă neamohko baro.”
11 O Moise rudisai'lo le Raistar, pekhă Devllestar, thai phendea: „Sostar te astardeol, Raia, e xolli Tiri pa Teo poporo, kai ankaladean les anda o čem le Ejiptohko barea zorasa thai vastesa zurallo?
12 Anda soste te phenen le Ejiptenea: „Anda lengo xasarimos ankaladea le, kaste mudară le andel baŕbară, thai kaste khosăle poa mui la phuweako?” Ambolde tu anda o iuçîmos Tea xolleako, thai mekh Tu le nasulimastar kadalestar, kai kames te kărăs les le poporohkă Tirăhkă.
13 Antukă godi le Avraamostar, le Isakostar thai le Israelostar, le robea Tiră, savengă phendean solaxaindoi Tu orta: „Butearaua tumari sămînça sar le čeraia le čerehkă, daua tumară avimatangă sa o čem kadoa, savestar dem duma, thai on stăpînina les ando veako.”
14 Thai o Rai meklea pe le nasulimatăstar, kai phendeasas kă kărăl Pehkă poporohkă.
E xolli le Moisasti.
15 O Moise amboldi'lo thai dea pe tele poa baŕbaro, le duie tablença le phendimahkă ando vast. Le table sas ramome pe lidui riga, pe khă rig thai pe kolaver.
16 Le table sas e buti le Devllesti, thai o ramomos sas o ramomosardo le Devllehko, xunado pe le table.
17 O Iosua ašundea o mui le poporohko, kai ankalavelas çîpimata, thai phendea le Moisahkă: „Ande tabăra ašunau khă mui mardimahko!”
18 O Moise deales anglal: „Koadoa çîpimos nai či khă çîpimos zuralimatăngo, nai či khă çîpimos mardinengo, so ašunau me, sî khă mui iekhă manušengă kai dilaban!”
19 Thai, kana pašonas paša e tabăra, dikhlea o guruwiçî thai le khălimata. O Moise pherdi'lo xolli, šudea le table andoa vast, thai phaŕadeale le pînŕăstar le baŕbarăhkărăstar.
20 Lea o guruwiçî, kai kărdinesas les on, phabardea les ande iag; biladea les ando ušar, thai šordea o ušar po mui le paiehko, thai dea la le šeavengă le Israelohkă te pen les.
21 O Moise phendea le aaronohkă: „So kărdea tukă o poporo kadoa, ta andean pa leste khă bezex kaditi dă bari?”
22 O Aaron dea anglal: „Te na astardeos xolleatar muŕo rai! Tu korkoŕo jeanes kă o poporo kadoa sî dinodrom koa nasul.
23 On phendine mangă: „Kăr amengă khă del, kai te jeal angla amende; kă o Moise, o manuši kodoa kai ankaladea me andoa čem le Ejiptohko, či jeanas so kărdea!”
24 Me phendem lengă: „Kas sî les sumnakai, te ankalavel les!” Thai dine mangă les; šudem les ande iag, thai anda leste ankăsto koadoa guruwiçî.”
O mudarimos.
25 O Moise dikhlea kă o poporo sas bi atărdimahko, kă o Aarono kărdeasas les te avel bi atărdimahko, andoa marimos khălimahko anda lehkă bidabadikhlimahkă;
26 thodeape koa udar la tabărako, thai phendea: „Kon sî andoa Rai, te avel mande!” Thai sa le šeave le Levehkă tidinisai le lestar.
27 O phendea lengă: „Kadea del duma o Rai, o Dell le Israelohko: „Or sao anda tumende te phandel pe la sabiasa; jean andea sa e tabăra, kata khă poarta ka aver, thai orsao te mudarăl pehkă phralles, le amales thai pehkă neamos.”
28 Le šeave le Levehkă kărdine pala o mothodimos le Moisahko; thai paše trin mii manušengă mulle ando des kodoa andoa poporo.
29 O Moise phendea: „Den tume ades ando kandimos le Raiehko, orta la jertfasa pehkă šeavesti thai pehkă phrallesti, kaste o dimosdumadămišto Lehko te avel pa tumende!”
O Moise rudil pe andoa poporo.
30 O duito des, o Moise phendea le poporohkă: „Kărdean khă bezex but bari. Ankleau akana koa Rai: daštiua te lau iertimos anda tumari bezex.”
31 O Moise amboldi'lo koa Rai, thai phendea: „Uf, o poporo koadoa kărdea khă bezex but bari! Kărdine pehkă khă del andoa sumnakai.
32 Iertisar akana lengo bezex! Kana či, khos ma anda Teo lill, kai ramosardean les!”
33 O Rai phendea le Moisahkă: „Kukoa kai bezexardea angla Ma, kodoles khosaua les anda Muŕo lill.
34 Telear ta, thai nigăr o poporo kai phendem tukă. Dikta, o Injero Muŕo jeala angla tute, ta ando des la amboldimahko Mîrăhko sî te došarau le anda lengo bezex!”
35 O Rai maladea čiŕămasa o poporo anda kă kărdeasas pehkă o guruwiçî kărdino le Aaronostar.