Prooročimos poa Gog.
1 O Divano le Raiehko deamangăduma kadea:
2 „Šeau le manušehko, ambolde tu le mosa karing o Gog, andoa čem le Magogohko, karing o rai le Rošulohko, le Mešekulohko thai le Tubalohko, thai prooročisar pa leste!
3 Thai phen: „Kadea delduma o Rai o Dell: „Dikta, sîma xolli pe tute, Gog, rai le Rošulohko, le Mešekulohko thai le Tubalohko!
4 Çîrdaua tu, thai thoaua tukă khă kîrlo andel fălči; ankalavaua tu, tut thai sa tea armata, grast thai grastarea, sa xureade ando tipo străfeaime, kîrdo baro le poporohko, kai phiravel skuto thai pavăza, thai kai sa marăn pe la sabiasa;
5 andekhthan lença ankalavaua kolen andai Persia, Etiopia thai Put, le skutosa thai koifosa:
6 O Gomero sa pehkă armatença, o čem le Togarmei, andoa fundo la avimakolareateako, sa pehkă armatença, but popoare andekhthan tusa!
7 Lašao ta, av gata, tu, thai soa butimos tidino ande ti rig! Au o šerobaro lengo!
8 Pala but des, avesa angla lengo čikat; ando čiro le palaimahko, jeasa poa čem, savengă bešlitorea, skăpime la sabiatar, avena tidine anda mai but popoare pel baŕlebară le Israelohkă kai but čiro ašilesas pustii; ta, avindoi ankalade andoa maškar le piopoarăngo, avena ujearde ande lengă bexšlimata.
9 Ta tu anklesa, jeasa anglal sar khă bravallbrîšindesti, avesa sar khă noro kalo kai garavela o čem, sa le oštirença tirănça, thai but popoare tusa.
10 Kadea delduma o Rai o Dell: „Ando des kodoa, but gîndurea avena tukă ande godi, thai kărăsa planurea nasulimahkă.
11 Phenesa: „Ankleaua poa čem kadoa o pîtărdo, šoaua ma pal manuši kadala le ujearde, kai bešen bi grijako ande lengă bešlimata, saoŕă andel bešlimata bi zîdurengo, bi te aven le či drugurea, či udara!
12 Jeaua te lau limos thai te dau ma koa čiorimos, te thoau o vast pe kadala peradimata bešline pale, po poporo kadoa tidino ando maškar le neamurengo, kai sî les turme thai phuwea, thai bešel ando maškar la phuweako.”
13 E Seba thai o Dedan, le bitinditorea andoa Tars, thai sal puii le leiengă, phenena tukă: „Aves te les limos? Anda o čiordaimos tidean tukă tu o butimos tiro, kaste les rup thai sumnakai, kaste les turme thai bravalimata, thai te kărăs tukă khă baro limos?”
14 Anda kodea prooročisar, šeau le manušehko, thai phen le Gogohkă: „Kadea delduma o Rai o Dell: „E, ando des kana o popioro Muŕo o Israelo traila ando ujimos, telearăsa anda teo čem,
15 thai avesa sandoa fundo kataravelereat, tu thai but popoare tusa, sa ankăste pel grast, khă baro butimos thai khă zurali armata!
16 Jeasa anglal poa poporo Muŕo o Israelo, sar khă noro, kai garavela o čem. Andel des le palaimaghkă, anaua tu pa Muŕo čem, kaste prinjeanen Ma le neamurea, kana avaua sfinçome ande tute, tala lengă iakha, Gog!”
17 Kadea delduma o Rai o Dell: „Či san tu kodoa pa sao demduma averdata, andal robea Mîŕă le prooročea le Israelohkă, kai prooročisardine atunčeara bărši desăngă, kă anaua tu parpale pa lende?
18 Ando des kodoa, ta, ando des kana telearăla o Gog pai phuw le Israelosti, phenel o Rai o Dell, uštela Mangă andel nurie astardi xolli.
19 Phenau la ande gelozia thai ande iag Mîŕa xolleati: Ando des kodoa, avela khă baro isdraimos ando čem le Iseraelohko.
20 Le maše la mareakă thai le čiriklea le čerehkă isdrana Mandar, thai le jiwine le kîmpohkă thai sa le çîrditoare kai çîrden pe pai phuw, thai sa le manuši kai sî po mui la phuweako; le baŕlebară dena pe muial, le zîdurea le kortorăbaŕăngă perăna, thai sa le zîdurea perăna kai phuw.
21 Atunčeara akharaua o daraimos pa leste sa le bŕbarăn Mîŕăn, phenel o Rai o Dell; e sabia orsavesti amboldela pe pa pehko phral.
22 Krisîniua les ande čiuma thai rat, andakh brîšind bidikhlino thai ando brîšind baŕănça; daua brîšind iagasa thai pekosa pa leste, pai armate lehkă, thai pal popoare kola le but, kai avena lesa.
23 Sîkavaua kadea Muŕo barimos thai o sfinçomos, kăraua Ma prinjeando angloa butimos le neamurengo, thai jeanena kă Me sîm o Rai.”