O des la čiimahko.
1 Kadea sas isprăvime le čeruri thai e phuw, thai sa lendi oštirea.
2 Ando eftato des O Dell isprăvisardea pesti buti, kai kardeas la; thai ando eftato des O čiilo anda sa Pesti buti kai kărdeas la.
3 O Dell deadumadămišto o des o eftato thai sfinçîsardeales, ta ande kadoa des O ciilo anda sa e buti Pesti, kai vazdeala thai kai kărdeala.
O kardimos le manušehko.
4 Dikhta e istoria le čeresti thai la phuweati, kana sas kărde.
5 Ando des kana kărdea o Rai O Dell kha phuw thai čeruri, nas pe phuw či khă kaštoro po kîmpo thai či khă čear či bareolas po kîmpo: ka O Rai O Dell či deasas o brîšind pe phuw thai nas či khă manuši kaste kăral buti po mui la phuweako.
6 Khă aburo vazdelas pe pa e phuw thai tindearălas soa mui la phuweako.
7 O Rai O Dell kărdea le manušes anda o kotor la phuweako, thai phurdea Lehkă andel uri phurdimos čivavako, thai o manusi kardi'lo kdeadar sufleto juvindo.
O Raio.
8 Ta o Rai O Dell lašardea khă bar ando Edeno, karing anklel o kham; thai thodea oče le manušes kai kărdeasas les.
9 O Rai O Dell kărdea te luludearăl anda e phuw sako moda kaštendi, šukar kal iakha thai laše xamaskă, thai o kašt la čivavako ando maškar la bareako, thai o kast le prinjaimahko le mištimahko thai le nasulimahko.
10 Khă nanilaši anklelas andoa Edeno thai tindearălas sa e bar; thai oçal xuladeloas ande štar riga.
11 O anau le mai anglalesko sas Pison; o del angali sa o čem Xavila, kai arakhadeol sumnakai.
12 O sumnakai anda kadoa čem sî lašo; oče arakhadeo i bedeliono thai baŕ onixosko.
13 O anau le duitosko nanilaši sî Ghixon; o del angali sa o čem o Kuš.
14 O anau le tristohko sî Xidechel; o thavdelandoa ankăstimoslekhamehko anda e Asiria.O štarto pai Sî o Eufrato.
15 O Rai O Dell lea le manušes thai thodea les ande bar le Edenosti, kaste kăral buti ande late thai te arakhăla.
16 O Rai O Dell dea le manušes kadoa mothodimos: „Daštis te xas sar čeaileol tu anda sako kašt anda e bar;
17 ta andoa kast le prinjeandimahko le mištimahko thai le nasulimatahko te na xas, kă ando des kana xasa anda leste sî te meras čeačes.”
O kărdimos la juwleako.
18 O Rai o Dell phendeas: „Nai mišto ka o manuši te avel korkoro; sî te kărav lehkă khă kanditori orta anda leste.”
19 O Rai O Dell kărdeas anda e phuw sa le juvindimata le kîmpohkă thai sa le čiriklea le čerehka; thai andea le koa manuši, kaste dikhal sar sî te thol lengă anau; thai orsogodi anau kai delas les o manusi sako juvindimahkă, kodoa sas lehko anau.
20 Thai o manuši thodea anu sa le gurumneangă; le čirikleangă le čerehkă thai sako juvimatengă le kîmpohkă, ta anda o manuši, či arakhadi'lo či khă kanditori, kai te maladeol anda leste.
21 Atunčeara o Rai o Dell tradea khă lindri bari poa manuši, thai o manuši suto; o Rai o Dell lea khă kotor anda lehko prašav thai phandadea o mas ka lehko than.
22 Anda o kotor le prašavehko kai leales andoa manuši, o Rai o Dell kărdea khă juwli thai andea la koa manuši.
23 Thai o manuši phendeas: „Dikhta kadea kai sî kokalo anda mîŕă kokala thai mas anda muŕo mas! Oi sî te bušol, juwli, ka sas lini andoa manuši.”
24 Anda kodea sî te mukăl o manuši pehkă daddes thai pehka deia, thai sî te lipila pe paša pesti romni, thai kărdeona khă korkoŕo stato.
O zumaimos la juwleako.
25 O manuši thai lesti romni sas lidui nangă, thai nas lengă lajau.