Poa Tiro.
1 Prooročimos poa Tiro. Rovenzuralles, berurea andoa Tarsis! Kă o Tiro sas xasardino: manai les či khăra, či šutimos! Andoa čem o Chitim avilea lengă o ašundimos kadoa.”
2 Muçîn daratar, bešlitorea la rigakă, kai pherănas la ăkh data le bitinditorea anda o Sidon, kai phirănas e marea!
3 Le avimata lehkă sas o div le Nilohko thai o tidimos le nanilašehko, andine pe paia bară, kadea kă o sas o tîrgo le neamurengo.”
4 „Lajao ta Sidoane! Kă kadea delduma e marea, e četăçuia la mareati: „Man nas ma le dukhaimata le kărimahkă, čina či kărdem, či bareardem tărnen, čina či bareardem šeian.”
5 Kana ašunena le Ejiptenea kadoa ašundimos, isdrana ašundindoi le perimastar le Tirohko,
6 thai phenena: „Nakhăn ando Tarsis, jelin tume, bešlitorea la rigakă!
7 Kadea sî tumari četatea kutea e vesălo, kai sas la khă angluimos purano, thai saveakă pînŕă nigrănas la te bešel dur.
8 Kon lea kadoa mothodimos poa Tiro, o xulaitorii le kununengo, o, savehkă bitinditorea sas varesar voievodurea, thai savehkă tîrguitorea sas kola le mai bravale pai phuw?
9 O Rai le oštirengo lea kadoa mothodimos, kaste delpolajau o šukarimos a sa so străfeal, thai te mekăltelal sa kolen le mai barăn la phuweakărăn:
10 Phirta o čem, sar o Nilo, či khă brečinarii či mai tidel tu, šei le Tarsisosti! Manai či khă xamo!
11 O Rai tinzosardea Pehko avst pai marea; kărdea te isdran le thagar; mothodea o xasardimos le četăçăngă le Kanaanohkărăngă,
12 thai phendea: „Dă akanara či mai bukurisa tu, šei bipativali, šei le Sidonosti! Ušti ta thai nakh ando čem le Chitimohko; ta či oče či avela tu čiimos.
13 Dikta le Xaldeien, kai nas khă poporo, le bešlitorea kadala la pustiakă, savengă o Asiriano kărdea lengă khă čem; on vazden turnuri, peraven le khăra le thagarinengă le Tirohkă, paruven le andel peradimata.”
14 „Jelin tume, beruri andoa Tarsis! Kă e četăçuia tumari sî xasardini.”
15 Ando čiro kodoa, o Tiro avela dino bîstărimahkă eftavardeši bărši, sode nikrăl e čivava khă thagaresti, ta pala eftavardeši bărši, kărdeola pe le Tirohkă sar i la kurvakă pa savi delduma e dili:
16 „Le e xarfa thai phir e četatea, kurvă dini le bîstărimashkă; dilaba mišto, dilaba te dilea mai butivarăs, ta pale te anel pehkă godi e lumea tutar.”
17 Sa kadea, pala eftavardeši bărši, o Rai rodeladikhlimasa o Tiro, thai amboldela pe pale ka pehko valoso; avela les phanglimata sa le thagarimatănça la lumeakă poa mui la phuweako;
18 ta o valoso thai o potindimos lehko avena dine le Raiehkă, či avena či tidine či garadine; ta o valoso lehko anela kolen kai bešen angloa Rai, khă pravardimos bravalimahko thai çoale străfeaimahkă.