1 Kadea delduma o Rai karing Lehko makhlo, karing o Čir, saves nikrăles vastestar, kaste peravel le neamuri angla leste, thai te pîtrăl o brečinarii le thagarengo, te pîtrăl lehkă ăl udara, kaste na mai phandadeon:
2 „Me jeaua angla tute, ortoa le drma le baŕbarăngo, linčearaua le udara la xarkumakă, thai phagaua le druguri le sastrehkă.
3 Daua tu visterimata garadine, bravalimata prahomena, kaste jeanes kă Me sîm o Rai kai akharau tu po anau, o Dell le Israelohko.
4 Anda o kamblimos anda Muŕo robo o Iakovo, thai andoa Israelo, o alosardo Muŕo, akhardem tu po anau, dem tukă duma, lašime kamimasa, anglal ka tu te prinjeanes Ma.
5 Me sîm o Rai, thai nai aver, avri Mandar nai Dell. Me phanglem tu angla ka tu te prinjeanes Ma.
6 Kaste jeangleol pe, katoa lulludearimos le khamehko ji koa perimos le khamehko, kă avri Mandar nai Dell: Me sîm o Rai, thai nai aver.
7 Me kărau e lumina, thai kărau o tuneriko, Me dau o binelo, thai anau o čiropharo, Me, o Rai, kărau sa kadala butea.
8 Te pitean le čerurea opral thai te den brîšind le norea o bibezaxalimos! Te pîtărdeol e phuw, te del anda leste o skăpimos, thai te anklel anda leste sakhdata o irbăvimos! Me, o Rai, kărau kadala butea.”
9 „Au kastar xalpe pehkă Kărditoresa! – Khă čiobo andal čioburi la phuweakă! – Ta e phuwegalbăno phenel kolehkă kai fălçuiles: „So kărăs?” Thai e buti tiri phenel pa tute: „O nai les vast?”
10 Au kolestar kai phenel pehkă daddeshkă: „Anda soste kărdean ma?” Thai pehka deiakă: „Anda soste kărdean ma?”
11 Kadea delduma o Rai, o Sfînto le Israelohko, thai o Kărditorii Tiro: „Kamel varekon te pušel Ma poa aviimos, te mothol Mangă andal šave Mîŕă thai andai buti Mîŕă vastengă?”
12 Me kărdem e phuw, thai kărdem le manušes pe late; Me le vastença Mîŕănça tinzosardem le čerurea, thai thodem sai oštirea lendi.
13 Me vazdem le Čiros, ande Muŕo čeačimos, thai ortoua sal droma lehkă. O vazdela pale Mîŕî četatea, thai dela drom Mîŕă astardengă le mardimahkărăn, bi kučimos potindimahko thai bi pativengo, phenel o Rai le oštirengo.”
14 „Kadea delduma o Rai: „Le valosuri le Ejiptohkă thai o bitindimos la Etiopiakă thai le Sabeeniengo, manuši statohă uče, nakhăna tute thai avena tiră. Le popoare kadala jeana pala tute, nakhăna andelançurea, bandeona angla tute, thai phenena tukă rudindoi pe: „Dă sar tute sî o Dell, thai nai aver Dell avri Lestar.”
15 Ta Tu san khă Dell kai garaves Tu, Tu, Devlla le Israelohko, Skăpitorina!
16 Sa sî lajane rthai uluime, saoŕă jeantar pherde prasaimahko, le kărditorea le idolengă.
17 Ta o Israelo avela skăpime le Raiestar, khă skăpimasa vešniko. Tume či avena či lajavehkă, či mardine, andel veakurea.
18 Kă kadea delduma o Rai, o Kărditorii le čerurengo, o korkoŕo Dell, kai kărdea e phuw, kărdea les thai zureardea les, kărdea les na te avel pusto, ta kărdea les kaste avel bešlino: „Me sîm o Rai, thai nai aver!
19 Me či demduma čioreal, ande khă kolço kaleardo la phuweako. Me či phendem la semençiakă le Iakovohkăreakă: „Roden Ma dă ivea!” Me, o Rai, phenau so sî čeačio, vesti so sî orta.”
20 „Tiden tume, aven thai pašon andekhthan, tume skăpime andal neamurea! Nai le či khă prinjeandimos kola kai nigrăn pehko idolo le kaštehko, thai akharăn khă devles, kai naštil te skăpile.
21 Phenen lengă, thai anen le orde, kaste denpeduma iekh avrănça! Kon prooročisardea kadala butea dă anglal, thai vestisardea le dămult? Ta na Me, O Rai? Nai aver Dell orta thai skăpitorii, aver Dell avri Mandar nai.
22 Ambolden tume Mande, thai avena skăpime saoŕă kola kai san kal riga la phuweakă! Kă Me sîm o Dell, thai na aver.
23 Pe Mande Orta solaxa Ma, o čeačimos anklel anda Muŕo mui thai o divano Muŕo či avela lino parpale: orsavi čeang bandeola angla Mande, thai orsavi šib solaxala pe Mande.
24 „Dă sar ando Rai”, phenela pe Mangă,” bešel o čeačimos thai zor; Leste avena, thai avena mardine sa kola kai sas xolleariči pe Leste.
25 Ando Rai avena kărdine bibezexale thai proslăvime sa le avimata le Israelohkă.”