Khă des amboldimahko.
1 „Kon sî kodoa, kai avel andoa Edom, andai Boçra, andel çoale le lolle străfeaimahkă, thai ušteavel šukar, ando pherimos Lehka zorako? – „Me sîm Kodoa kai šinadem o skăpimos, thai sîma zor te izbăvisarau!” –
2 „Ta anda soste sî Tukă le çoale lolle, thai le vešmînturea sar kolehkă kai ušteavel ando teasko?” –
3 „Me korkoŕo ušteadem ando teasko, thai či khă manuši andal popoare nas Mança; ušteadem le kadea ande Mîŕî xolli thai linčeardem le ande arman Mîŕî; kadea kă o rat lengo xutilo pel çoale Mîŕă thai makhlem sa Mîŕă raxamea lesa.
4 Kă ande Muŕo illo sas khă des amboldimahko, thai avilosas o bărši kolengo potindine Mandar.
5 Dikhauas rigatar, thai nas khonikh te kandel Ma, thai darai'le Mas, ta nas kon te nikărăl Ma; atunčeara o vast Muŕo sas Mangă kandimahko, thai e arman Mîŕî nikărdea Ma!
6 Ušteadem kadeadar andel pînŕă popoare ande Mîŕî xolli, mateardem le ande Mîŕî arman, thai šordem lengo rat pe phuw.”
O rudimos le poporohko.
7 Vestiua le kărdimata le Raiehkă, le kărdimata Lehkă le šukardimata, pala sa so kărdea o Rai anda amende! Phenaua o baro Lehko lašimos angla o khăr le Israelohko, kă kărdea lengă pala e mila thai o bravalimos Lehkă kamblimahko.
8 O phendea: „Biathadimahko, on sî o poporo Muŕo, varesar šaoŕă kai či avena bipateamne!” Thai kadeadar O kărdi'lo Lengo Skăpitorii.
9 Ande sal năkăjimata lengă nas bi kandimahko, thai o înjero kai sî angloa Mui Lehko skăpisardea le; O Orta potindea le, ando kamblimos, thai mila Lesti, thai biatărdimahko nikărdea le thai phiradeale andel desa le puraimahkă.
10 Ta on sas biašundimahko thai tristosarde o Duxo Lehko kukoa o sfînto; thai O kărdilea lengă dušmano thai mardea pe pa lende.
11 Atunčeara o poporo Lehko andea pehkă godi andal des le purane le Moisahkă, thai phendea: „Kai sî Kukoa, kai ankaladea le andai marea, le bakrearăsa la turmako Lesti? Kai sî Kukoa kai tholas ande lengo maškar o Duxo Pehko kukoa o sfînto;
12 kai sîkavelas e čeači le Moisasti, le vastesa Pehko kukoa o slăvime; kai pîtrăl le paia angla lende, kaste kărăl Pehkă khă Anau vešniko;
13 kai phiravelas le andal valuri, sar khă grast po than o orta, bi ka on te lopînzîn pe?”
14 „Sar e jiwina, kai ulel ande xar, kadea nigărdea le o Duxo le Raiehko koa xodinimos. Kadea lašardean Tu te poporos, kaste kărăs Tukă khă Anau pherdo slava!”
15 „Dikh andoa čerii thai dikh, andoa than Tiro kukoa o sfînto thai slăvime: kai sî o thodimos thai e zor Tiri? O atearimos Te illehko thai le meklimata Tiră či mai sîkadeon angla mande!
16 Sa Tu san o Dadd amaro! Kă o Avraamo či prinjeanel ame, thai o Israelo či jeanel kon sam; ta Tu, Raia, san o Dadd amaro, Tu, andal veakuri, Tu bušos „O Skăpitorii amaro.”
17 Andasoste, Raia, mekăs ame te xasardiuas katal droma Tiră, thai baŕarăs amaro illo te na daras Tutar? Ambolde Tu, andoa kamblimos anda Te robea, andal semençii le mandimatăngă Tirăngă!
18 O poporo Tiro kukoa o sfînto či stăpînisardea o čem dă sar xançî čiro; le dušmaia amară ušteade andel pînŕă o than Tiro kukoa o sfînto.
19 Arăsleam sar khă poporo kai čiăkhdata či tradean les Tu, thai pa sao čiăkhdata či akhardea pe o Anau Tiro…