O Iefta, krisînitorii ando Israelo.
1 O Iefta, o Galaadito, sas khă manuši zuralo. O sas o šeau kha kurvako. O Galaado kărdeasas le Ieftas.
2 E romni le Galaadosti kărdea lehkă šeave, kai, kărdile bară, thai našade le Ieftas, thai phendine lehkă: „Tu nai te avel tu mandimos ando khăr amră daddehko, kă san o šeau kha avrea romneako.”
3 Thai o Iefta našlo kata pehkă phral, thai bešlo ando čem o Tob. Varesar manuši bi šerandengo koa šero tide pe koa Iefta, thai kărănas phirimata lesa.
4 Pala vareso čiro, le šeave le Amonohkă teleardine mardimos le Israelosa.
5 Thai kana le šeave le Amonohkă marănas pe le Israelosa, le phură le Galaadohkă găline te roden le Ieftas andoa čem le Tobohko.
6 On phendine le Ieftahkă: „Av te aves o šerobaro amaro, thai te maras le šeaven le Amonohkărăn.”
7 O Iefta dea anglal le phurăn le Galaadohkărăn: „Či urîçîsardean ma tume, thai či našadean ma tume andoa khăr mîŕă daddehko? Anda soste aven akana mande kana san ando strandimos?”
8 Le phură le Galaadohkă phende le Ieftahkă: „Amboldas ame tute akana, kaste jeas amença, te marăs le šeaven le Amonohkă, te aves o šerobaro amaro, o šerobaro pa sal manuši le Galaadohkă.”
9 O Iefta dea anglal le phurăn le Galaadohkărăn: „Kana anen ma parpale kaste marau le šeaven le Amonohkă, thai kana o Rai dela le angla mande, avaua me kadea tumaro šeroobaro?”
10 Le phură le Galaadohkă phendine le Ieftahkă: „O Rai te ašunel ame, thai te krisînil, te na kărasa so phensa amengă.”
11 O Iefta teleardea le phurănça le Galaadohkă. O poporo thodeales te avel angla leste, thai thodea les šerobaro, thai o Iefta phendea pale angloa Rai, ande Miçipa, sa le divanuri kai phendeasas le.
O phadimos le Amonoçăngo.
12 O Iefta tradea solea le thagarohkă le šeavengă le Amanohkă, kaste phenen Lehkă: „So sî tu mança ta aves pa mande te kărăs mardimos pa muŕo čem?”
13 O thagar le šeavengo le Amonohko dea anglal le solengă le Ieftahkă: „Anda soste o Israelo, kana ankăsto andoa Ejipto, thodea o vast pe muŕo čem, kata o Arnon ji koa Iabok thai o Iordano. De mangă les parpale kamblimasa lašo.”
14 O Iefta tradea pale le solen koa thagar le šeavengo le Amonohkă,
15 kaste phenen lehkă: „Kadea del duma o Iefta: „O Israelo či thodea o vast po čem le Moabohko, či po čem le šeavengo le Amonohkă.
16 Kă atunčea, kana ankăsto o Israelo andoa čem le Ejiptohko, gălo ande pustia ji kai marea e Lolli, thai arăslo koa Kades.
17 Atunčeara o Israelo tradea solea le thagarăhkă le Edomohkă, kaste phenel lehkă: „Mekh ma te nakhau anda teo čem.” Ta o thagar le Edomohko či kamblea. Tradea i koa thagar le Moabohko, thai či o či kambleas. Thai o Israelo aši'lo ando Kades.
18 Pala kodea gălo andai pustia, gălo roata o čem le Edomohko thai o čem le Moabohko, thai avilo ande rig kataranklelokham le čemehko le Moabohko; thai arăsle înteal o Arnono, bi te šon pe andal phuwea le Moabohkă, kă o Arnono sas e phuw le Moabosti.
19 O Israelo tradea sole le Sixonehkă, o thagar le Amoriçăngo, o thagar le Xesbronohko. Thai o Israelo phendea lehkă: „Mekh ma te nakhau anda teo čem ji ando than karing jeas.”
20 Ta o Sixono nas les pateaimos ando Israelo, kate mekăles te nakhăl anda lehkă phuwea, thai tidea sa pehko poporo, avilo ando Iaxaç, thai mardea pe le Israelosa.
21 O Rai, o Dell le Israelohko, dea le Sixonos thai sa lehkă poporos ando vast le Israelohko, kai mardea les. O Israelo thodea o vast pe soa čem le Amoriçăngo, kai sas thodine ando čem kadoa.
22 Thodine o vast pe sal phuwea le Amoriçăngă, kata o Arnono ji ando Iabok, thai dă andai pustia ji koa Iordano.
23 Thai akana, kana o Rai, O Dell le Israelohko, našadea le Amoriçăn angla pehko poporo o Israelo, tu te stăpînis lengo čem?
24 Ta so del tu ando stăpînimos teo del o Chemošo, či stăpînisa? Thai sa so dea me ando stăpînimos o Rai, o Dell amaro, angla amende, ame te na stăpînisaras!
25 San tu mai lašo sar o Balak, o šeau le Çiporohko, o thagar le Moabohko? Xalea pe o le Israelosa or kărdea o mardimos lesa?
26 Dikta kă sî trin šella bărši dă kana bešel o Israelo ando Xesbono, thai andel gava paša leste, ando Aroero thai andel gava dă paša leste thai ande sal četăçi kai sî po mallo le Arnonohko: anda soste či lena lengă le ande soa čiro kadoa?
27 Me či xolleardem tu dălokh, thai nasul phiradean tu mança, kărdindoi mangă mardimos. O Rai te krisînil e buti kadea. O te avel ades krisînitorii maškar le šeave le Israelohkă thai le šeave le Amonohkă.”
28 O thagar le šeavengă le Amonohkă či ašundea le divanurendar kai tradea lehkă le o Iefta kaste phenen lehă le. E šei le Ieftasti.
29 O Duxo le Raiehko avilo poa Iefta. O Iefta phirdea soa Galaado thai o Manase; nakhlo andoa Miçipe ando Galaado; thai andoa Miçipe ando Galaado, teleardea pal šeave le Amonohkă.
30 O Iefta kărdea khă solaxaimos le Raiehkă, thai phendea: „Te desa ande mîŕă vast le šeaven le Amonohkă,
31 orkon anklela pal udara le khărăhkă mîŕăhkă angla mande, koa amboldimos muŕo o baxtalo katal šeave le Amonohkă, avela dino le Raiehkă, thai anaua les sar phabarimos dă sa.”
32 O Iefta teleardea pal šeave le Amonohkă, thai o Rai dea le ande lehkă vast.
33 Kărdea lengă khă baro phagaimos, kata o Aroero ji karing o Minito, than kai sas les biši četăçea, ji ando Abel-Cheramino. Thai le šeave le Amonohkă sas meklinetele angla le šeave le Israelohkă.
34 O Iefta amboldi'lo khără ande Miçipa. Thai dikhta kă lesti šei ankăsti lehkă anglal timpanença thai khălimasa. Oi sas lehko korkoŕo šeau; nas les či šeave či aver šei.
35 Sar dikhlea la, o šindea pehkă çoale, thai phendea lakă: „Of! mîŕî šei! pharăs malaves ma thai biujarăs ma! Kărdem khă solaxaimos le Raiehkă, thai našti amboldau les.”
36 Oi phendea lehkă: „Daddna, kărdean khă solaxaimos le Raiehkă, kăr mangă sosa ankăstea tukă andoa mui, akana kana o Rai amboldeatukă thai te dušmaien, le šeaven le Amonohkărăn.”
37 Thai oi phendea pehkă daddehkă: „Kaditi rudi tu: mekh ma slobodo dui šon, kaste uleau andel baŕlebară thai te rovau muŕo šeimosbaro mîŕă jeiança.”
38 O dea la anglal: „Jea!” Thai meklea la slobodo dui šon. Oi găli pehkă jeiança, thai ruia pehko šeibarimos pel baŕlebară.
39 Pala le dui šon, amboldi'li ka pehko dadd, thai o pherdea lasa o solaxaimos kai kărdeasas les. Oi či prinjeandeasas te avel andothan khă muršesa. Dă atunčeara kărdi'lo ando Israelo o nikărimos
40 ka, ande sako bărši, le šeia le Israelohkă te vazden prazniko la šeakă le Ieftahkă, le Galaaditohkă, štar des po bărši.