1 „O Rai phendea mangă: „Orta kana o Moise thai o Samuelo avena angla Mande, sa nahkă avau lašimasa angloa poporo kadoa. Našavles angla Mande, jealtar pehkă!
2 Thai kana phenena tukă: „kai te jeas?” te des le anglal: „Kadea delduma o Rai: „Koa merimos kola dine meruimahkă, kai sabia kola dine la sabiakă, kai bokh kola dine le bokhalimahkă, kai robia, kola dine la robiakă!
3 Kă tradaua pa lende štar modurea bibaxtalimatăngă, phenel o Rai: e sabia, kaste mudarăle, le jukăl kaste phaŕavenle, le čiriklea le čerehkă thai le jiwine la phuweakă, kaste xan le thai te mudarăn le.
4 Kăraua le pomenimahkă anda sa le thagarimata la phuweakă, andai doši le Manasasti, o šeau le Ezechiahko, o thagar le Iudahko, thai anda sa so kărdea o ando Ierusalimo.
5 Kă kas te fales nasul anda tute Ierusalimona, kon te rovel tu? Kon te jeal te pušel tu sastimastar?”
6 „Meklean Ma, phenel o Rai, dean parpale; anda kodea tinzo Muŕo vast pa Tute kaste thai xasarav tu: sîm čeailo milatar.
7 Šudau le la lopatasa, kal udara le čemehkă; lipsole šavendar, xasarau Mîŕă poporos, kă či dineperigate kata lengă droma.
8 Le phiwlea lengă sî mai but sar le boambe la tišaiakă andai marea; pai dei le tărnesti, anau khă pustiitori desă ando des o baro; kărau te perăl andakhdata pa la o kăznimos thai o daraimos.
9 Kutea kai kărdeasas efta šave bešel nasfali, del pehko dii; lako kham perăl kana sî dă sar des: sî lolli, garadi lajavestar. Kolen kai mai ašen, dau le limos la sabiakă angla lengă dušmaia, phenel o Rai.”
10 „Au mandar, deio, kă kărdean ma, man, manuši khă manuši kîrkotako thai došako anda soa čem! Či lau unjile, čina či dau unjilimasa, thai sa saoŕă denmarman!
11 O Rai deaanglal: „E, avela tu khă avimos baxtalimasa; e, thoalazorasa le dušmanos te rudil tu, koa čiro le bibaxtalimahko thai koa čiro le kăznimahko!
12 Daštil o sastri te phagăl o sastri katar avelereat thai e xarkuma?
13 Le bravalimata thai le tidimata tiră daua le limos bipotindimahko, andai doši sa te bezexăngo, pe sai phuw tiri.
14 Nigraua tu robo ka teo dušmano andekh čem, kai či prinjeanes les, kă e iag Mîŕa xolleati astardi'li thai phabol pa tumende!”
15 „Tu jeanes sa, Raia! An Tukă godi mandar, na bîstăr ma, ambolde ma pel dukhaditorea mîŕă! Na le ma, pala Tiro baroŕăbdimos. Detugodi kă dukhvel ma o prasaimos andai buti Tiri!
16 Kana lem le divanuri Tiră, nakhadem le; le divanuri Tiră sas o bukurimos thai o vesălimos mîŕă illehko, kă pala o Anau Tiro sîm dinoanau, Raia, Devlla le oštirengo!
17 Či bešlem ando tidimos kolengo kai xan thai pen, kaste vesălima lença: andai dar Tea zorati, bešlem korkoŕo rigate, kă pherdeanas ma xollearimos.
18 Andasoste či mai atărdeol o dukhaimos muŕo? Andasoste uçîl ma o šindimos thai či kamel te sastearăl pe? Te aves Tu anda mande sar khă isvoro athadimahko, sar khă pai, kai staxol?
19 „Andakodea kadea delduma o Rai: „Kana astardeosa pale Mandar, dauatuanglal pale, thai bešesa angla Mande; kana xulavesa so sî kučimahko sostar nai khučimahko, avesa sar Muŕo mui. On te ambolden pe tute, na tu te amboldes tu lende!
20 Kăraua tu andoa poporo kadoa sar khă zîdo xarkuno; on marăna pe tusa, ta či marăna tu; kă Me avaua tusa, kaste skăpisarau tu thai te izbăvisarau tu, phenel o Rai.”
21 „Ankalavaua tu andoa vast kolengo le jungalengo, thai skăpisaraua tu andoa vast le zuralitorengo.”