Lill karing le astarde le mardimahkă.
1 Dikta o nikărdimos le zakonohko kai tradea les o prooroko o Ieremia, anda o Ierusalimo, karing o ašimos le phurăngo andai robia, le rašangă, le prooročitorengă, thai sa le poporohkă, kai nigărdeasas le ande robia o Nebukandençar, o thagar le Babilonohko,
2 pala so o thagar o Iekonia, e thagarni, le famenea le dregătorea, le šerăngălebarăngă le Iudahkă thai le Ierusalimohkă, le kaštarea, le sastrearea, gălinetar andoa Ierusalimo.
3 Tradea lengă les po Eleasa, o šeau le Šafanohko, thai po Ghemaria, o šeau le Xilchiahko, tradine ando Babilono le thagarestar le Zedechiastar, o thagar le Iudahko, koa Nebukandençar, o thagar le Babilonohko. O nikrălas kadala:
4 „Kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko, karing sa le astarde le mardimahkă, kai nigărdem le andoa Ierusalimo ando Babilono:
5 „Vazden khăra, thai bešen ande lende; kărăn barea thai xan lengă roduri!
6 Len tumengă romnea, thai kărăn šave thai šeia; însurisarăn tumară šaven, măritisarăn tumară šeian, te kărăn šave thai šeia, kaste buteon oče kai san, thai te na xançon.
7 Phirăn pala o mištimos la četateako, ande savi nigărdem tume ande robia, thai rudin tume le Raiehkă anda late, anda kă o baxtalimos tumaro phandel pe lakă baxtalimastar!
8 Kă kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko: „Na mekăn tume atxade le prooročendar tumarănadar, kai sî ande tumaro maškar; či le drabardendar tumarăndar; na ašunen či le suneaitorendar tumarăndar, savengă sune tume kărăn lengă!
9 Kă on prooročin tumengă xoxaimata ande Muŕo Anau. Me či tradem le, phenel o Rai.”
10 Ta dikta so phenel o Rai: „Dă iekhatar so nakhăna eftavardeši bărši le Babilonohkă, anaua Mangă godi tumendar, thai pheraua anda tumende o šinaimos Muŕo kukoa o lašo, andindoi tume parpale andoa than kadoa.
11 Kă Me jeanau le gîndurea kai sî Ma dikhlimasa tumende, phenel o Rai, gîndurea pačeasa tha na bibaxtalimasa, kaste dau tume khă avimos thai khă ajukărimos.
12 Tume akharăna Ma, thai telearăna; rudina Ma, thai ašunaua tume.
13 Rodena Ma, thai arakhăna Ma, kana rode na Ma sa le illesa.
14 Mekaua Ma te avaua arakhadino tumendar, phenel o Rai, thai anaua parpale le astarden tumarăn le mardimahkărăn; tidaua tume anda sa le neamurea thai anda sa le thana, ande save našademas tume, phenel o Rai, thai anaua tume parpale andel thana anda save nigărdem tume ande robia.”
15 „Varesar tume phenen: „O Dell vazdea mengă prooročea ando Babilono!”
16 „Kadea delduma o Rai poa thagar, kai bešel po skamin le raimahko le Davidohko, pa soa poporo, kai bešel ande četatea kadea, pal phral tumară, kai či găline tumença ande robia:
17 kadea delduma o Rai le oštirengo: „Dikta, tradaua ande lende e sabia, o bokhalimos thai e čiuma, thai kăraua le sar varesar smoitine barimahkă kai, dă čioŕă kai sî, našti te xan pe.
18 Phiraua pala lende la sabiasa, le bokhalimasa thai la čiumasa, kăraua le khă buti daraimasti anda sa le thagarimata la phuweakă, armaiakă, pustimahkă, khălimahkă thai prasaimahkă, maškar sal neamurea kai našavaua le,
19 anda kă či ašundean le divanuri Mîŕă, phenel o Rai, on, savengă butivarăs širurea tradem lengă Mîŕă prooročen; ta či kamblean te ašunen, phenel o Rai.”
20 „Ta tume, ašunen o Divano le Raiehko, tume sa, astarde le maerdimahkă, kai tradem tume ando Ierusalimo ando Babilono!
21 Kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko, poa Axab, o šeau le Kolaiahko, thai poa Zedechia, o šeau le Maaseiahko, kai prooročin tumengă xoxaimata ande Muŕo Anau: „Dikta, dau le ando vast le Nebukandeçarohko, o thagar le Babilonohko; thai mudarăla le tala tumară iakha.
22 Kandena sar khă arman, maškar sal astarde le mardimahkă le Iudahkă kai sî ando Babilono. Thai phenela pe: „Te kărăl tukă o Rai sar le Zedechiahkă thai sar le Axabohkă, saven o thagar le Babilonohko phabardea le ande iag!”
23 Thai buti kadea pherdeola pe anda kă kărdine khă čioradimos ando Israelo, butkurvărindoi le romneança lengă pašença, thai anda kă phendine xoxaimata ande Muŕo Anau, kana me či demas le či khă mothodimos. Jeanau e buti kadea, thai sîm dikhlitorii, phenel o Rai.”
24 „Ta o Šemaia, o Nexelamito, te phenes lehkă:
25 „Kadea delduma o Rai le oštirengo, o Dell le Israelohko: „Tu tradean ando anau tiro sa le poporos andoa Ierusalimo, le Çefaniahkă, o šeau le Maaseiahko, o rašai, thai sa le rašangă, khă zakono kakale nikărdimasa:
26 „O Rai thodea tu rašai ando than le rašahko Iexoiadahko, kaste lesama ando Khăr le Raiehko pa sal čealade thai pa sa kola kai den pe orta prooročea, kaste šudes le andel bučiumi thai andel sastrea.
27 Akana, andasoste či došaves le Ieremias andoa Anatot, kai prooročil maškar tumende?
28 Ta dă sar tradea orta te phenel amengă ando Babilono: „O robimos avela lungo; vazden khăra, thai bešen ande lende; kărăn barea, thai xan anda lengă roade!”
29 (O rašai o Çefania drabardeasas ande čeačimaste o lill kadoa angloa mui le proorokohko le Ieremiahko.)
30 Thai o Divano le Raiehko deaduma le Ieremiahkă kadeadar:
31 „Trade te phenen sa kolengă andoa robimos: „Kadea delduma o Rai poa Šemaia, o Nexelamito: „Anda kă o Šemaia, prooročil tumengă, bi te tradino les Me, thai phurdel tumengă khă pateaimos xoxamno,
32 dikta so phenel o Rai: „Došavaua le Šemaias, le Nexelemitos, thai lehka sămînça: či iekh anda lehkă či bešela ando maškar kadale poporohko, thai či dikhăla o mištimos kai kăraua les Mîŕă poporohkă, phenel o Rai; kă o deaduma vazdinimos poa Rai.”