O nakhlimos le Iordanohko.
1 O Iosua, uštindoi kana pharadilodes, teleardea andoa Sitim sa le šeavença le Israelohkă. Arăsline koa Iordano; thai ašiline oče pa e reat, angla te nakhăn.
2 Pala trin des, le šerălebară la oasteakă nakhline anda e tabăra,
3 thai dine le poporos kadoa mothodimos: „Kana dikhăna o chivoto le phanglimahko le Raiehko, le Devllehko tumarăhko, nigărdo le rašandar, kai sî andoa neamo le Leviçngo, te telearăn andoa than kai san, thai te jean pala leste.
4 Ta maškar tumende thai leste te avel khă durimos duie miiengo koça; te na pašon lestar. O sîkavela tumengă o drom kai trăbun te phirăn, kă či mai nakhlean pa kadoa drom.”
5 O Iosua phendea le poporohkă: „Sfinçon tume, kă texara o Rai kărăla butea minunengă maškar tumende.”
6 Thai o Iosua phendea le rašangă: „Len o chivoto le phanglimahko, thai nakhăn angloa poporo.” On line o chivoto le phanglimahko, thai telearde angloa poporo.
7 O Rai phendea le Iosuahkă: „Ades, thoaua te vazdau tu angloa soa Israelo, kaste jeanel kă avaua tusa sar sîmas le Moisasa.
8 Te des kakoa mothodimos le rašangă kai nigrăn o chivoto le phanglimahko: „Kana arăsăna kai rig le paiendi le Ioranohkă, te atărdeon ando Iordano.”
9 O Iosua phendea le šeavengă le Israelohkărăngă: „Pašeon, thai ašunen le divanuri le Raiehkă, le Devllehkă tumarăhkă.”
10 O Iosua phendea: „Anda kadea prinjeanena kă o Raio juvindo sî ande tumaro maškar, thai kă našavela angla tumende le Kanaaniçăn, le Xetiçăn, le Xeviçăn, le Fereziçăn, le Ghirgasiçăn, le Amoriçăn thai le Iebusiçăn:
11 Dikta, o chivoto le phanglimahko le Raiehko sa la phweako nakhăla angla tumende ando Iordano.
12 Akana, len dešudui rom anda le semençii le Israelohkă, po khă rom anda sako semençia.
13 Thai andakhdata so le raša kai nigărăn o chivoto le Raiehko, le Devllehko sa la phuweako, thona e sujbiça ando pai le Iordanohko, le paia le Ioranohkă pharadeona ande donde, thai varesar le paia kai aven opral, atărdeona gomila.”
14 O poporo ankăsto anda le çăre, kaste nakhăl o Iordano, thai le raša kai nigărănas o chivoto le phanglimahko telearde angloa poporo.
15 Kana le raša, kai nigrănas o chivoto, arăsle koa Iordano, thai kana tindile lengă pînŕă koa gor la paiehko, – kă o Iordano šordel pe pa sal maluri lehkă ando čiro le tidimahko –,
16 le paia kai ulenas opral atărdi le, thai vazdile gomila, ka khă but dureaimos paša e četatea Adam, kai sî paša o Çartan; ta kukola kai ulenas karing o baro islazo, kai sî e marea e Londi, tidinisai le sa. O poporo nakhlo angloa Ierixono.
17 Le raša kai nigrănas o chivoto le phanglimahkole Raiehko atărdile po šutimos, ando maškar le Iordanohko, ando čiro so sa o Israelo nakhălas po šutimos, ji kana isprăvisardea soa poporo ta nakhlo o Iordano.