E kris poa mandimos.
1 Le šeia le Čelofhadohkă, o šeau le Xeferohko, o šeau le Galaadohko, o šeau le Machirohko, o šeau le Manasesko, o šeau le Iosifohko, thai savengă anava sas: e Mahla, e Noa, e Xogla, e Milka thai e Tirça,
2 pašile thai aviline angloa Moise, angla o rašai o Eleazar, angla le mai bară thai angla soa tidimos, koa uluw la çărako le arakhadimasti. On phendine:
3 „Amaro dadd mullo ande pustia; o nas ando maškar le manušengo kai xolleaile angloa Rai, ando maškar le manušengo le Korehkă, o mullo anda pesti bezex, thai nas les šeave.
4 Anda soste te atărdeol o anau amară daddehko ando maškar lehka familiako, anda kă nas les šeave? Deame i amen khă mandimos maškar le phral amară daddehkă.”
5 O Moise ande lengo phendimos angla o Rai.
6 Thai o Rai phendea le Moisahkă:
7 „Le šeia le Čelofhadohkă sî le čeačimos. Te des le mandimos khă mandimos maškar le phral lengă dadehko, thai te nakhaves pa lende o mandimos lengă daddehko.
8 Ta le šeavengă le Israelohkă, te des lengă duma thai te phenes lengă: „Kana khă manuši merălla bi te mekăl šeave, te nakhaven lehko mandimos pe lehkă šeia.
9 Kana nai les či khă šei, o mandimos lehko te den les lehkă phralengă.
10 Kana nai les či phral, o mandimos lehko te den les le phralengă lehkă daddehkă.
11 Thai kana či lehko dadd nai les phral, o mandimos lehko te den les koa neamo mai dă pašal anda lesti familia. Kadea te avel khă kris thai khă čečimos anda le šeave le Israelohkă, sar mothodeas le Moisahkă o Rai.”
O Iosua avlino pala o Moise.
12 O Rai phendea le Moisahkă: „Ankli po baŕbaro koakoa o Abarim, thai dikh o čem kai dem les le šeavengă le Israelohkă.
13 Te dikhăs les, ta tu avesa thodino ka teo poporo, sar sas thodino i teo phral o Aarono;
14 anda kă či kărdean pala muŕo motxodimos, ande pustia e Çin, kana le xamasa le tidimahko, thai či sfinçosardean Ma angla lende kana sas le paia.” (Kadala sî le paia le xallimahkă, ando Kades, ande pustia Çin.)
15 O Moise dea duma le Raiehkă, thai phendea:
16 „Raia, o Dell le duxurengo orsave statohkă, te alosarăl poa tidimos khă manuši
17 kai te anklel angla lende, thai te šolpe angla lende, kai te ankalavele avri thai te šole andră, anda o tidimos le Raiehko te na avel sar varesar bakrea kai nai le bakreari.”
18 O Rai phendea le Moisahkă. „Le tukă le Iosuas, rom ande sao sî Muŕo Duxo, thai te thos teo vast pa leste.
19 Te thos les angloa rašai o Eleazar thai angla sa o tidimos, thai te des les mothodimata tala lengă iakha.
20 Te kărăs les ortako kai drăgătoria tiri, anda sa o tidimos le šeavengo le Israelohko kaste ašunen lestar.
21 Te avel angla o rašai o Eleazar, kai te pušel anda leste e kris le Urimosti angloa Rai; thai o Iosua, thai soa tidimos, te lel pe pala o mothodimos le Elezarohko thai te šolpe pala lehko mothodimos.
22 O Moise kărdea sar mothodea lehkă o Rai. Lea le Iosuas, thai thodea les angloa rašai o Eleazar thai angla soa tidimos.
23 Thodea pehkă vast pa leste, thai dea les mothodimata, sar phendeasas o Rai andoa Moise.