O LILL O PANJTO
O PSALMUL 107.
1 „Lăudin le Raies, kă sî lašo,
kă ando veako nikrăl Lesti mila!”
2 Kadea te phenen kola le potidine le Raiestar,
saven skăpisardea le O andal vast le dušmanohkă,
3 thai saven tidea le anda sal riga:
anda katar anklelokham thai katar perăl,
katar avelereat thai katai marea.
4 On phirănas andai pustia, phirănas pel droma biphirade,
thai či arakhănas či khă četatea, kai te dašti te bešen.
5 Dukhadeonas bokhatar thai trušatar;
rovelas o duxo anda lende.
6 Atunčea, ande lengo strandimos,
çîpisarde karing o Rai,
thai O skăpisardea le anda lengă nasulimata;
7 phiradea le po drom kukoa o orta,
kaste arăsăn andekh četatea bešlimasti.
8 O, te lăudina le manuši le Raies anda Lehko lašimos,
thai andal šukarimata Lehkă anda le šeave le manušengă!
9 Kă O atărdeardea e truši lengă Duxohko trušalo,
thai pherdea lašimatăndar o duxo o bokhalo.
10 Kola kai bešenas ando tuneriko thai ande ušal le mullimasti,
trainas phangle ando čiorimos thai ande le sastrea,
11 anda kă vazdinisai'le sas pal divanuri le Devllehkă,
anda kă na linesas sama o phendimos Kolehko le But Barăhko.
12 O peradea lengo illo ando dukhaimos:
peline, thai khonikh či kandea le.
13 Atunčea, ande lengo strandimos, çîpisardine karing o Rai,
thai O skăpisardea le anda lengă nasulimata.
14 Ankaladea le ando tuneriko thai andai ušal le mullimasti,
phaglea lengă phanglimata.
15 O, te lăudina le manuši le Raies anda Lehko lašimos,
thai andal šukarimata Lehkă anda le šeave le manušengă!
16 Kă O linčeardea udara xarkumakă,
thai šindea druguri sastrehkă.
17 Le dile ande lengo phirimos bidošalo,
thai anda lengă bikrisa, arăslesas bibaxtale.
18 Lengo duxo bizumadeasas pe orsave xabenestar,
thai sas paša le udara le mullimahkă.
19 Atunčea, ande lengo strandimos, çîpisardine karing o Rai,
thai O skăpisardea le anda lengă nasulimata;
20 tradea O divano Pehko thai sasteardea le,
21 O, te lăudina le manuši le Raies anda Lehko lašimos,
thai andal šukarimata Lehkă anda le šeave le manušengă!
22 Te anen Lehkă jertfe naismatăngă,
thai te vestin Lehkă butea çîpimatănça bukurimahkărănça.
23 Kola kai ulen pe marea andel berurii,
thai kărănas bitindimos pel paia le bară,
24 kodola dikhline le butea le Raiehkă
thai le šukarimata Lehkă ando maškar le andraimahko.
25 O phendea, thai thodea te phurdel o barobrîšind,
kai vazdea le valuri la mareakă.
26 Vazdenas pe karing le čerurii thai ulenas ando andraimos;
lengo duxo sas xasardo angla daraimos.
27 Astarde zalimastar, mištinas sar khă manuši mato,
thai dăiveantaină sas lengo prinjeandimos.
28 Atunčea, ande lengo strandimos,
çîpisardine karing o Rai,
thai O skăpisardea le anda lengă nasulimata;
29 Atărderdea o barobrîšind, andea o ujimos,
thai le valuri atărdile.
30 On bukurisaile kăl valuri atărdi'le,
thai o Rai nigărdea le kai kambline.
31 O, te lăudina le manuši le Raies anda Lehko lašimos,
thai andal šukarimata Lehkă anda le šeave le manušengă!
32 Te vazden Les ando tidimos le poporohko,
te lăudin Les ando tidimos le phurăngo!
33 O paruvel le nanilašuri ando pustio,
thai le isvoare le paiehkă ande phuw šuti,
34 o čem roditori ando čem londo,
andoa nasulimos lakă manušengo.
35 Sa o paŕuvel o pustio ando iazo,
thai phuw e šuti andel isvoare paiehkă.
36 Thol oče le bokhalen,
thai on kărăn ăkh četatea te bešen;
37 on sămînçon phuwea, thon răza,
thai tiden lengă roduri.
38 O deldumadămišto, thai buteon pe butimaste,
thai či xançarăl lengă gurumnean.
39 Kana sî xançarde thai mekline ande varekahkozuralimos,
bibaxtalimos thai dukhaimos,
40 O šorăl o bidikhlimos pal bară,
thai kărăle te phirăn andal pustiuri bidromehko,
41 ta vazdel kukole le binaimahko, skăpil koles le mai čioŕorăs,
thai butearăl le familii sar varesar kîrduri.
42 „Le manuši bibezexale dikhăn e buti kadea thai bukurin pe,
thai orsavi bikris phandavel pehko mui!”
43 Kon sî xarano, te lel godi ka kadala butea,
thai te avel limasa godi kal lašimata le Raiehkă.