Vindecarea unui bolnav de lepră
(Mc. 1:40-44Lc. 5:12-14)
1 Când a coborât Isus de pe munte, L-au urmat mari mulțimi de oameni .
2 Și iată că un lepros s-a apropiat și I s-a închinat, zicând:
‒ Doamne, dacă vrei, poți să mă curățești!
3 Isus a întins mâna, l-a atins și a zis:
Da , vreau. Fii curățit!
Și imediat lepra lui a fost curățită.
4 Isus i-a zis:
‒ Vezi să nu spui nimănui, ci du-te, arată-te preotului și adu darul pe care l-a poruncit Moise, ca mărturie pentru ei.
Credința centurionului
(Lc. 7:1-10Lc. 13:28-29)
5 Când a intrat Isus în Capernaum, s-a apropiat de El un centurion care L-a rugat 6 și I-a zis:
‒ Doamne, slujitorul meu zace paralizat în casă și se chinuie cumplit!
7 Isus i-a zis:
‒ Voi veni și-l voi vindeca.
8 Dar centurionul, răspunzând, a zis:
‒ Doamne, nu sunt demn să intri sub acoperișul meu! Prin urmare, spune doar un cuvânt, iar slujitorul meu va fi vindecat! 9 Căci și eu sunt un om sub autoritate și am soldați în subordinea mea. Când îi spun unuia: „Du-te!“, el se duce. Când îi spun altuia: „Vino!“, el vine. Iar când îi spun sclavului meu: „Fă asta!“, el face.
10 Isus a rămas uimit când l-a auzit și le-a zis celor care-L urmau:
‒ Adevărat vă spun că la nimeni în Israel n-am găsit atâta credință! 11 Și vă spun că vor veni mulți din Est și din Vest și se vor așeza la masă cu Avraam, Isaac și Iacov în Împărăția Cerurilor. 12 Dar fiii Împărăției vor fi alungați în întunericul de afară. Acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților!
13 Apoi Isus i-a zis centurionului:
‒ Du-te! Facă-ți-se după cum ai crezut!
Și slujitorul acestuia a fost vindecat chiar la ora aceea.
Isus vindecă mai mulți bolnavi
(Mc. 1:29-34Lc. 4:38-41)
14 Când a intrat Isus în casa lui Petru, a văzut-o pe soacra acestuia zăcând la pat și având febră. 15 El i-a atins mâna și febra a lăsat-o. Și ea s-a ridicat și a început să-I slujească.
16 Când s-a lăsat seara, i-au adus la El pe mulți demonizați, iar El a alungat duhurile prin cuvântul Lui și i-a vindecat pe toți cei care aveau boli, 17 ca să se împlinească ceea ce a fost spus prin profetul Isaia, care zice:
El a luat neputințele noastre
și a purtat bolile noastre .
Prețul urmării lui Isus
(Lc. 9:57-60)
18 Când a văzut Isus mulțimea din jurul Lui, le-a poruncit ucenicilor să treacă de cealaltă parte a mării .
19 Atunci un cărturar s-a apropiat și I-a zis:
‒ Învățătorule, Te voi urma oriunde vei merge!
20 Însă Isus i-a spus:
‒ Vulpile au vizuini și păsările cerului au cuiburi, dar Fiul Omului n-are unde-Și odihni capul.
21 Un altul dintre ucenicii Săi I-a zis:
‒ Doamne, dă-mi voie să mă duc mai întâi să-l înmormântez pe tatăl meu.
22 Dar Isus i-a zis:
‒ Urmează-Mă și lasă morții să-și înmormânteze morții!
Isus liniștește furtuna
(Mc. 4:36-41Lc. 8:22-25)
23 Apoi S-a urcat în barcă, iar ucenicii Săi L-au urmat. 24 Și iată că pe mare s-a stârnit o furtună puternică, astfel încât barca a fost acoperită de valuri; Isus însă dormea.
25 Ucenicii s-au apropiat și L-au trezit, zicând:
‒ Doamne, scapă-ne, că pierim!
26 Însă El le-a zis:
‒ De ce sunteți fricoși, puțin credincioșilor?
Apoi, ridicându-Se, a mustrat vânturile și marea și s-a făcut o liniște mare.
27 Oamenii au rămas uimiți și au zis:
‒ Ce fel de Om este Acesta, de-L ascultă până și vânturile și marea?
Vindecarea celor doi gadareni demonizați
(Mc. 5:1-17Lc. 8:26-37)
28 Când a ajuns de cealaltă parte a mării , în teritoriul gadarenilor, L-au întâmpinat doi demonizați, ieșind din morminte. Erau atât de cumpliți, încât nimeni nu putea să treacă pe drumul acela.
29 Și iată că au început să strige, zicând:
‒ Ce avem noi de-a face cu Tine, Fiu al lui Dumnezeu? Ai venit aici să ne chinui înainte de vreme?
30 Undeva mai departe de ei, era o turmă mare de porci care pășteau.
31 Demonii Îl rugau, zicând:
‒ Dacă ne alungi, trimite-ne în turma aceea de porci!
32 El le-a zis:
‒ Duceți-vă!
Ei au ieșit și au intrat în porci. Și iată că întreaga turmă s-a repezit pe râpă în jos, în mare, și a murit în ape. 33 Păzitorii turmei au fugit și, intrând în cetate, i-au anunțat pe oameni cu privire la toate acestea și la ce li se întâmplase demonizaților. 34 Și iată că toată cetatea a ieșit în întâmpinarea lui Isus. Când L-au văzut, L-au rugat să plece din teritoriul lor.
O Iisus sastearel ăc leproso, ăc sluga sutașoschi, le sastrunea le Petroschi hai avren nasvalen. Linistil e barval pa o baro pai hai sastearel dui manușen bengaile.
1 Hai sar Ou avilo opral p‐oa plai, but manuș ghele pala Leste. 2 Hai eta că ăc nasvalo lepratar, pașilo lestar, închinosailo hai phendea‐Lesche: Devla, cana tu camesa, daștis te dichis‐ma. 3 Hai o Iisus înghiardia o vast leste, machleas‐les vastesa, hai phendea‐Lesche: Camau, au dichisine. Sar phendea i sas sasteardo le lepratar. 4 Hai phendea‐lesche o Iisus: Dich, te na phen canicasche, gia ta sicadio c‐o rașai, an so trăbul sar phendea o Moise, te avel mărturia anda lende. 5 Dă sar avelas and‐o Capernaumo, pașilo Lestar ăc sutașo hai rughisardea‐Les. 6 Hai phenindos: Devla, mîri sluga pașliol and‐o cher nasvalo hai but chinuil‐pe. 7 Hai o Iisus phendea‐lesche: Cana avaua si te sastearav‐les. 8 Ta o sutașo boldea hai phendea‐Lesche: Devla, ni meritiu te aves cai beșau me, ta phen numa ăc duma hai mîri sluga sastiola. 9 I me sem tela aver manuș hai si ma tela mande ostașa manuș hai phenau iechesche: Gia, hai gial; avresche: Au, hai avel; hai mîră slugache phenau: Cher caia, hai cherela. 10 Așundinos, o Iisus minunisailo, hai phendea colenghe cai avenas pala Leste: Ceaces phenau‐tumenghe: canicaste, and‐o Israelo, ni arachlem cadichi pachiamos. 11 Hai phenau‐tumenghe că but si te aven anda‐l thana cathar inclel o cham, hai cathar perel o cham, avena hai beșăna che sinia le Avraamosa, le Isaacosa hai le Iacovosa and‐o thagarimos le cerosco. 12 Ta ăl ciave le thagarimasche avena ciudine avri and‐o calimos le rachiaco; othe avela roimos, hai bare ducha. 13 Hai o Iisus phendea le sutașosche: Giatar, hai te cherdol‐tuche pala sar pachiaian. Leschi sluga sastili andă codoa ceaso. 14 Ta avindos o Iisus and‐o cher le Petrosco, dichle lesche sastrunea cai pașliolas nasvali șilendar. 15 Machleas la c‐o vast, hai muchle‐la ăl șila, uștili pala cadaia hai astardili te slujil‐Le. 16 Cana peli e reat, ande Leste buten cai sas bengaile, dindos duma inclelas ăl nasulimata anda lende, hai sauărăn nasvalen sasteardea‐le, 17 Caște maladiol so sas phendo catar o prooroco Isaia, cai phendea: «Amare covlimata lilea‐le, hai amare nas valimata phirardea‐le.» 18 Hai dichindos o Iisus but manușen pașa peste, poruncisardea le ucenicenghe te nachen părdal o pai. 19 Ăc manuș sicado pașilo pașa Leste, hai phendea‐lesche: Sicaitorina, me camau te avau pala Tute cai Tu giasa. 20 Ta o Iisus boldea‐lesche: Ăl vulpi si le thanora garade hai ăl ciriclea si le cherora; ta o Ciao le Manușăsco nai cai te ciol pio șăro. 21 Aver cai sas anda‐l ucenicea phendea‐Leste: Devla, much‐ma te giau mai anglal te prahau mîră dades. 22 Ta o Iisus phendea‐lesche: Au pala Mande, hai much le mulen te prahon pe mulen. 23 Ciutea‐pe and‐e corabia, hai Lesche ucenicea ghele pala Leste. 24 Hai, eta, ăc bari barval vazdinaili p‐o pai, cadici dă bari că delas opral pă‐i corabia; ta Ou sovelas. 25 Lesche ucenicea avile pașa Leste, vazde‐Les hai dine mui: Devla, hastra‐amen, că hasaos. 26 O Iisus phendea‐lenghe: Sostar daran cadea, țîra pachian? Atuncea Ou uștilo, certosardea e barval hai o pai te acion hai acile. 27 T‐ăl manuș mirinas‐pe hai phenenas: Con si Cadaua, cai e barval hai o pai așunen‐Lestar, hai cheren so Ou phenel? 28 Hai nachindos Ou părdal and‐ăl thana le Gadarineanghe, avile angla Leste dui manuș bengaile, cai inclenas catar ăl thana muchle, sas cadea dă nasul manuș că naștinas coniva te nachen pa codo‐l thana. 29 Hai astarde te den mui hai te phenen: So si‐tut amența, Iisuso, Ciao le Devlesco? Avilean cathe angla so si chio timpo, te duchaves‐amen? 30 Mai dur lendar sas but bale cai hanas ciar. 31 Ta ăl beng rughinas‐Les, hai phenenas: Cana incalaves‐amen avri, de‐ame drom andă col bale. 32 Hai Ou phendea‐lenghe: Giantar. Hai on incliste hai ciute‐pe and‐ăl bale. Hai eta, că sauără bale ciudine‐pe and‐o pai hai sea tasile andă codou pai. 33 Ta ăl manuș cai sas le balența, nașle andă foro ta phende sea so cherdilo bengailența. 34 Hai eta sa o foro inclisto ta maladiol le Iisusosa; hai cana dichle‐Les, rughisarde‐Les te telearel pa lenghe thana.