PSALMUL 16
O cântare a lui David
1 Păzește-mă, Dumnezeule, căci în Tine mă încred.
2 Eu zic Domnului: „Tu ești Domnul meu,
Tu ești singura mea fericire!”
3 Sfinții care sunt în țară,
oamenii evlavioși, sunt toată plăcerea mea.
4 Idolii se înmulțesc, oamenii aleargă după dumnezei străini,
dar eu n-aduc jertfele lor de sânge
și nu pun numele lor pe buzele mele.
5 Domnul este partea mea de moștenire și paharul meu,
Tu îmi îndrepți sorțul meu.
6 O moștenire plăcută mi-a căzut la sorț,
o frumoasă moșie mi-a fost dată.
7 Eu binecuvântez pe Domnul, care mă sfătuiește,
căci până și noaptea îmi dă îndemnuri inima .
8 Am necurmat pe Domnul înaintea ochilor mei.
Când este El la dreapta mea , nu mă clatin .
9 De aceea, inima mi se bucură, sufletul mi se veselește
și trupul mi se odihnește în liniște.
10 Căci nu vei lăsa sufletul meu în Locuința morților,
nu vei îngădui ca preaiubitul Tău să vadă putrezirea.
11 Îmi vei arăta cărarea vieții ;
înaintea Feței Tale sunt bucurii nespuse
și desfătări veșnice în dreapta Ta.
O PSALMO 16.
Khă dilabaimos le Davidohko.
1 Arakh ma, Devlla, kă ande Tute pateau ma.
2 Me phenau le Raiehkă: „Tu san o Rai muŕo,
Tu san muŕo korkoro baxtalimos!
3 Le sfinçea kai san ando čem,
manuši pateaimne, sî sa muŕo čeailimos.
4 Le idolea buteon, le manuši prasten pala le devla biprinjeande,
ta me či anau lengă jertfe ratehkă,
thai či thoau o anau lengo pe mîŕă ušt.
5 O Rai sî mîŕî rig le mandimatasti thai o tahtai muŕo,
Tu ortos mangă muŕî bax.
6 Khă mandimos čeailo pelo mangă koa dimos,
khă šukar mandimos sas mangă dino.
7 Me daudumadămišto le Raies, kai sîkavel ma,
kă i reate del ma phendimata o illo.
8 Sî ma le Devlles orkana angla mîŕă iakha:
kana O sî ande mîŕî čeači rig, či perau.
9 Anda kodea muŕo illo bukuril pe, o duxo muŕo vesălil pe,
thai o stato xodinil ando ujimos.
10 Kă či mukăsa muŕo duxo ando than le mullengo,
či mekăsa ka Teo kamblino te dikhăl o ternimos.
11 Sîkavesa mangă o dromoŕo la čivavako;
Angla Tiro Mui sî but bukurimata,
thai šukarimata vešnikuri ande čeači Tiri.