Preoții, împărțiți în douăzeci și patru de cete
1 Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar și Itamar. 2 Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii, și Eleazar și Itamar au împlinit slujba de preoți. 3 David a împărțit pe fiii lui Aaron, rânduindu-i după slujba pe care aveau s-o facă; Țadoc făcea parte din urmașii lui Eleazar, și Ahimelec, din urmașii lui Itamar. 4 Printre fiii lui Eleazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre fiii lui Itamar și i-au împărțit așa că fiii lui Eleazar aveau șaisprezece căpetenii de case părintești și fiii lui Itamar, opt căpetenii de case părintești. 5 I-au împărțit prin sorți, între unii și alții, căci căpeteniile Sfântului Locaș și căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar și din fiii lui Itamar. 6 Șemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminția lui Levi, i-a scris înaintea împăratului și mai-marilor, înaintea preoților Țadoc și Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea căpeteniilor caselor părintești ale preoților și leviților. Au tras la sorți câte o casă părintească pentru Eleazar și au tras și câte una pentru Itamar. 7 Cel dintâi sorț a ieșit pentru Iehoiarib; al doilea, pentru Iedaia; 8 al treilea, pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim; 9 al cincilea, pentru Malchia; al șaselea, pentru Miiamin; 10 al șaptelea, pentru Hacoț; al optulea, pentru Abia ; 11 al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Șecania; 12 al unsprezecelea, pentru Eliașib; al doisprezecelea, pentru Iachim; 13 al treisprezecelea, pentru Hupa; al paisprezecelea, pentru Ieșebeab; 14 al cincisprezecelea, pentru Bilga; al șaisprezecelea, pentru Imer; 15 al șaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea, pentru Hapițeț; 16 al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel; 17 al douăzeci și unulea, pentru Iachin; al douăzeci și doilea, pentru Gamul; 18 al douăzeci și treilea, pentru Delaia; al douăzeci și patrulea, pentru Maazia. 19 Acesta era șirul în care aveau să-și facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rânduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe care i le dăduse Domnul Dumnezeul lui Israel.
Căpeteniile leviților
20 Iată căpeteniile celorlalți leviți. Din fiii lui Amram: Șubael ; din fiii lui Șubael: Iehdia; 21 din Rehabia , din fiii lui Rehabia: căpetenia Ișia. 22 Din ițehariți: Șelomot; din fiii lui Șelomot : Iahat. 23 Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea. 24 Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Șamir; 25 fratele lui Mica: Ișia; din fiii lui Ișia: Zaharia. 26 Fiii lui Merari: Mahli și Muși, și fiii fiului său Iaazia. 27 Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Șoham, Zacur și Ibri. 28 Din Mahli: Eleazar, care n-a avut fii; 29 din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel. 30 Fiii lui Muși: Mahli, Eder și Ierimot.
Aceștia sunt fiii lui Levi, după casele lor părintești. 31 Și ei, ca și frații lor, fiii lui Aaron, au tras la sorți înaintea împăratului David, înaintea lui Țadoc și Ahimelec și înaintea căpeteniilor caselor părintești ale preoților și leviților, și anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din frații săi.
Le raša xulade ande biši thai štar kîrduri.
1 Dikta le kîrduri le šeavengă le Aaronohkă. Le šeave le Aaronohkă: o Nadab, o Abixu, o Eleazar thai o Itamar.
2 O Nadab thai o Abixu, mulle angla pehko daddd, bi te avel le šeave; thai o Eleazar thai o Itamar pherdine o kandimos le rašango.
3 O David xuladea le šeaven le Aaronohkă, lašarindoi le pala o kandimos kai avelas le te kanden les; o Çadok kărălas rig anda le avimata le Eleazarohkă, thai o Aximelek anda le avimata le Itamarohkă.
4 Maškar le šeave le Eleazarohkă arakadi'le mai but šerăbară dă sar maškar le šeave le Itamarohkă, thai xulade le kadea kă le šeave le Elezarohkă sas le dešušov šerăbarăkhărăngă le daddengă, thai le šeave le Itamarohkă oxto šerăbară le khărăngă le daddengă.
5 Xuladele ando çîrdimos, maškar iekh thai maškar aver, kă le šerăbară le sfîntone thanehkă thai le šerăbară le Devllehkă sas anda le šeave le Eleazarohkă thai anda le šeave le Itamarohkă.
6 O Šemaia, o šeau le Netaneelohko, o ramaitorii, andai semençia le Levesti, ramosardea lehkă angloa thagar thai le mai barăngă, angla o Rašai o Çadok thai o Aximelek, o šeau le Abiatarohko, thai angla le šerăbară le khărăngă le daddengără le rašangă thai le Leviçăngă. Çîrdine kal bax po khă khăr daddehko anda o Eleazar, thai çîrdine iekh i anda o Itamar.
7 Kukoa anglal koa çîrdimos ankăsto o Iexoiarib; o duito anda o Iedaia;
8 o trito anda o Xarim; o štarto, anda o Seorim;
9 o panjto, anda o Malchia; o šovto, anda o Miiamin;
10 o eftato, anda o Xakoç; o oxtoto, anda o Abia;
11 o îniato, anda o Iosua; o dešto, anda o Šekania;
12 o dešuiekto, anda o Eliašib;
O dešuduito, anda o Iachim;
13 o dešutrinto, anda o Xupa;
o dešuštarto, anda o Iešbeab;
14 o dešupanjto, anda o Bilga;
o dešušovto, anda o Imer;
15 o dešueftato, anda o Xezir;
o dešuoxtoto, anda o Xapiçeç;
16 o dešuîniato, anda o Petaxia;
o bišto, anda o Ezechiel;
17 o biš thai iekto, anda o Iašin;
o biš thai duito, anda o Gamul;
18 anda o biši thai trinto, anda o Delaia;
o biši thai štarto, anda o Maazia.
19 Koadoa sas o širo kai avelas te kărăl o kandimos, kaste šol pe ando Khăr le Raiehko, pala o lašardimos thodino le Aaronostar, lengo dadd, lašardo le mothodimatănça kai deasas lehkă le o Rai, o Dell le Israelohko.
Le šerăbară le Leviçăngă.
20 Dikta le šerălebară le kolavră Leviçăngă. Anda le šeave le Amramohkă: o Šubael; anda le šeave le Šubaelohkă: o Iexidia;
21 anda o Rexabia, andal šeave le Rexabiahkă: o šerobaro o Išia.
22 Andal Içexariçea: o Šelomot; andal šeave le Šelomotohkă: o Iaxat.
23 Le šeave le Xebronohkă: o Ieria, o Amaria, o duito, o Iaxaziel, o trito, o Iekamekam, o štarto.
24 O šeau le Uzielohko: o Mika, anda le šeave le Mikahkă: o Šamir;
25 o phral le Mikahko: o Išia, anda le šeave le Išiahkă: o Zahxaria.
26 Anda le šeave le Merarehkă: o Mahli thai o Muši, thai le šeave lehkă šeavehkă o Iaazia.
27 Le šeave le Merarehkă, lehkă šeavehkă le Iaaziahkă: o Šoxam, o Zakur thai o Ibri.
28 Anda o Mahli: o Eleazar, kai nas les šeave;
29 Anda o Chis, le šeave le Chisohkă: o Ierhameel.
30 Le šeave le Mušehkă: o Mahli, o Eder thai o Ierimot. Kadala sî le šeave le Levehkă, palal khăra lengă daddengă.
31 Thai on, sar i lengă phral, le šeave le Aaronhkă, çîrdine kai bax angla o thagar o David, angla o Çadok thai o Aximelek, thai angla le šerălebară le khărăngă lengă daddengă le rašangă thai le Leviçăngă, thai kadea sako šero le khărăhko orta sar o mai çîkno anda lehkă phral.