Urmașii lui Isahar
1 Fiii lui Isahar: Tola , Pua, Iașub și Șimron, patru. 2 Fiii lui Tola: Uzi, Refaia, Ieriel, Iahmai, Ibsam și Samuel, căpeteniile caselor părinților lor, anume ai lui Tola, oameni viteji în neamul lor; pe vremea lui David numărul lor era de douăzeci și două de mii șase sute. 3 Fiul lui Uzi: Izrahia. Fiii lui Izrahia: Micael, Obadia, Ioel, Ișia, de toți cinci căpetenii; 4 aveau cu ei, după neamurile lor, după casele părinților lor, treizeci și șase de mii de oameni, ostași înarmați pentru război, căci aveau multe neveste și fii. 5 Frații lor, după toate familiile lui Isahar, oameni viteji, erau de toți optzeci și șapte de mii scriși în spițele de neam.
Urmașii lui Beniamin
6 Fiii lui Beniamin : Bela, Becher și Iediael, trei. 7 Fiii lui Bela: Ețbon, Uzi, Uziel, Ierimot și Iri, cinci căpetenii ale caselor părinților lor, oamenii viteji și scriși în spițele de neam în număr de douăzeci și două de mii treizeci și patru. 8 Fiii lui Becher: Zemira, Ioaș, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abia, Anatot și Alamet; toți aceștia erau fii ai lui Becher 9 și scriși în spițele de neam, după neamurile lor, drept căpetenii ale caselor părinților lor, oameni viteji, în număr de douăzeci de mii două sute. 10 Fiul lui Iediael: Bilhan. Fiii lui Bilhan: Ieuș, Beniamin, Ehud, Chenaana, Zetan, Tarsis și Ahișahar; 11 toți aceștia erau fii ai lui Iediael, căpetenii ale caselor părinților lor, oameni viteji, în număr de șaptesprezece mii două sute, în stare să poarte armele și să meargă la război. 12 Șupim și Hupim, fiii lui Ir; Hușim, fiul lui Aher.
Urmașii lui Neftali
13 Fiii lui Neftali: Iahțiel, Guni, Iețer și Șalum , fiii Bilhei.
Urmașii lui Manase
14 Fiii lui Manase: Asriel, pe care l-a născut țiitoarea sa siriană; ea a născut pe Machir, tatăl lui Galaad. 15 Machir a luat de nevastă pe sora lui Hupim și Șupim. Numele surorii lui era Maaca. Numele celui de al doilea fiu era Țelofhad; și Țelofhad a avut fete. 16 Maaca, nevasta lui Machir, a născut un fiu și i-a pus numele Pereș; numele fratelui său era Șereș și fiii săi erau Ulam și Rechem. 17 Fiul lui Ulam: Bedan . Aceștia sunt fiii lui Galaad, fiul lui Machir, fiul lui Manase. 18 Soră-sa Hamolechet a născut pe Ișhod, pe Abiezer și pe Mahla. 19 Fiii lui Șemida erau: Ahian, Sihem, Lichi și Aniam.
Urmașii lui Efraim
20 Fiii lui Efraim : Șutelah; Bered, fiul său; Tahat, fiul său; Eleada, fiul său; Tahat, fiul său; 21 Zabad, fiul său; Șutelah, fiul său; Ezer și Elead. Oamenii din Gat, născuți în țară, i-au omorât, pentru că se coborâseră să le ia turmele. 22 Efraim, tatăl lor, s-a jelit multă vreme, și frații săi au venit să-l mângâie. 23 Apoi a intrat la nevastă-sa, și ea a zămislit și a născut un fiu; el i-a pus numele Beria (În nenorocire) , pentru că nenorocirea era în casă. 24 A avut ca fiică pe Șeera, care a zidit Bet-Horonul de Jos și Bet-Horonul de Sus și pe Uzen-Șeera. 25 Refah, fiul său, și Reșef; Telah, fiul său; Tahan, fiul său. 26 Laedan, fiul său; Amihud, fiul său; Elișama, fiul său; 27 Nun, fiul său; Iosua, fiul său. 28 Ei aveau în stăpânire și ca locuință Betelul cu satele lui; la răsărit: Naaranul ; la apus: Ghezerul cu satele lui, Sihemul cu satele lui, până la Gaza cu satele ei. 29 Fiii lui Manase stăpâneau Bet-Șeanul cu satele lui, Taanacul cu satele lui, Meghidoul cu satele lui, Dorul cu satele lui. În aceste cetăți au locuit fiii lui Iosif, fiul lui Israel.
Urmașii lui Așer
30 Fiii lui Așer : Imna, Ișva, Ișvi și Beria, și Serah, sora lor. 31 Fiii lui Beria: Eber și Malchiel. 32 Malchiel a fost tatăl lui Birzavit. Și Eber a născut pe Iaflet, pe Șomer și pe Hotam, și pe sora lor Șua. 33 Fiii lui Iaflet: Pasac, Bimhal și Așvat. Aceștia sunt fiii lui Iaflet. 34 Fiii lui Șamer: Ahi, Rohega, Huba și Aram. 35 Fiii lui Helem, fratele său: Țofah, Imna, Șeleș și Amal. 36 Fiii lui Țofah: Suah, Harnefer, Șual, Beri, Imra, 37 Bețer, Hod, Șama, Șilșa, Itran și Beera. 38 Fiii lui Ieter: Iefune, Pispa și Ara. 39 Fiii lui Ula: Arah, Haniel și Riția. 40 Toți aceștia erau fiii lui Așer, căpeteniile caselor părinților lor, oameni aleși și viteji, căpeteniile domnilor, scriși în număr de douăzeci și șase de mii de oameni în stare să poarte armele și să meargă la război.
Le avimata le Isaxarohkă.
1 Le šeave le Isaxarohkă: o Tola, o Pua, o Iašub thai o Šimrom, štar.
2 Le šeave le Tolahkă: o Uzi, o Refaia, o Ieriel, o Iaxmai, o Ibsam thai o Samuel, le šerălebară le khărăngă lengă daddengă, kadea le Tolahkă, manuši zurale, ande lengo neamo; po čiro le Davidohko lengo dindimos sas biši thai dui mii thai šov šella.
3 O šeau le Uziehko: o Izraxia. Le šeave le Izraxiahkă: o Mikael, o Obadia, o Ioel, o Išia, dă sa panji šerăbară;
4 sas le lença, pala lengă neamuri, pala le khăra lengă daddengă, treanda thai šov manuši, kătane ando mardimos, kă sas les but romnea thai šave.
5 Lengă phral, pala le familii le Isaxarohkă, manuši zurale, sas dă sea oxtovaredši thai efta mii, ramome andel viçe le neamohkă.
Le avimata le Beneaminohkă.
6 Le šeave le Beneaminohkă: o Bela, o Becher thai o Iediael, trin.
7 Le šeave le Belahkă: o Ebçom, o Uzi, o Uziel, o Ierimot, thai o Iri, panji šerăbară le khărăngă lengă daddengă, manuši zurale, ramome ande le viçe le neamosti ando dindimos dă biši thai dui mii treanda thai štar.
8 Le šeave le Becherohkă: o Zemira, o Ioaš, o Eliezer, o Elioenai, o Omri, o Ieremot, o Abia, o Anatot thai o Alamet; sa kadala sas le šeave le Becherohkă,
9 thai ramome ande le viçe le neamosti, pala le neamuri lengă, orta šerăbară le khărăngă lengă daddengă, manuši zurale, ando dindimos dă biši thai dui mii thai dui šella.
10 O šeau le Iedielohko: o Bilxan. Le šeave le Bilxanohkă: o Ieuš, o Beneamin, o Exud, o Chenaana, o Zetan, o Tarsis thai o Axišaxar;
11 sa kadala sas le šeave le Iedialohkă, šerăbară le khărăngă lengă daddengă, manuši zurale, ando dindimos dă dešuefta mii thai dui šella, kai dašti nigrănas le arme te jean ando mardimos.
12 O Šupim thai o Xupim, le šeave le Irohkă; o Xušim, o šeau le Axerohko.
Le avimata le Neftalehkă.
13 Le šeave le Neftalehkă: O Iahçiel, o Gumi, o Ieçer thai o Šalum, le šeave la Bilxeiakă.
Le avimata le Manasohkă.
14 Le šeave le Manasehkă: o Asiriel, kai kărdea lehkă les lesti phiramni e siriaka; oi kărdea le Maširos, o dadd le Galaadohko.
15 O Machir lea dă romni la phea le Xupimosti thai le Šupimosti. O anau la pheako lehkăreako sas e Maaka. O anau le duieto šeavehko sas Çelofaxad; thai o Çelofaxad sas les šeia.
16 E Maaka, e romni le Machirosti, kărdea khă šeau, thai thodea lehkă anau Pereš; o anau lehkă phralehko sas Šereš, thai lehkă šeave sas o Ulam thai o Rechem.
17 O šeau le Ulamohko: o Bedan. Kadala sî le šeave le Galadohkă, o šeau le Machirohko, o šeau le Manasohko.
18 Lesti phei e Xamolechet kărdea le Išhodos, le Abizeros thai le Maxlas.
19 Le šeave le Šemidahkă sas: o Axian, o Sixem, o Lichi thai o Aniam.
Le avimata le Efraimohkă.
20 Le šeave le Efraimohkă: o Šutelax; o Bered, lehko šeau; o Taxat, lehko šeau; o Eleada, lehko šeau; o Taxat, lehko šeau:
21 O Zabad, lehko šeau; o Šutelax, lehko šeau; o Ezer thai o Elead. Le manuši andoa Gat, kărdine ando čem, mudarde le, anda kă ulistesas te len lengă turme.
22 O Efŕaim, lengo dadd, ruiale but čiro, thai lehkă phral avile te zurearăn les.
23 Pala kodea šutea pe ka pesti romni, thai oi kărdea lehkă khă šeau; o thodea lehkă anau Beria (Ando năkazo), anda kă o năkazo sas leste ando khăr.
24 Sas les šei la Šeera kai vazdea o Bet-Xorono dă telal thai o Bet-Xorono dă opral thai le Uzen-Šeera.
25 O Refax, lehko šeau, thai o Rešef; o Telax, lehko šeau; o Taxan, lehko šeau.
26 O Laedan, lehko šeau; o Amixud, lehko šeau; o Elišama, lehko šeau;
27 o Nun, lehko šeau; o Iosua, lehko šeau.
28 Len sas le ando stăpînimos thai sar ka bešlimos o Betelo pehkă gavença; katar anklelokham: o Naraan; katar perălokham: o Ghezer lehkă gavença, o Sixemo lehkă gavença, ji ande Gaza lakă gavença.
29 Le šeave le Manasehkă stăpîninas o Bet-Šeano lehkă gavença, o Taanako lehkă gavença, o Meghido lehkă gavença, o Doro lehkă gavença. Ande kadala četăçi bešline le šeave le Iosifohkă, o šeau le Israelohko.
Le avimata le Ašerohkă.
30 Le šeave le Ašerohkă: o Imna, o Išva, o Išvi, thai o Beria; thai e Serax, lendi phei.
31 Le šeave le Beriahkă: o Eber thai o Malchiel.
32 O Malchielo sas o dadd le Birzavitohko. Thai o Eber kărdea le Iafletos, le Šomeros, thai le Xotamos, thai lenga phea la Šua.
33 Le šeave le Iafletohkă: o Pasak, o Bimhal, thai o Ašvat. Kadala sî le šeave le Iafletohkă.
34 Le šeave le Šamerohkă: o Axi, o Roexega, o Xuba thai o Aram.
35 Le šeave le Xelomohkă, lehko phral: o Çofax, o Imna, o Šeleš thai o Amal.
36 Le šeave le Çofaxohkă: o Suax, o Xarnefer, o Šual, o Beri, o Imra,
37 o Beçer, o Xod, o Šama, o Šilša, o Itran, thai o Beera.
38 Le šeave le Eterohkă: o Iefune, o Pispa thai o Ara.
39 Le šeave le Ulahkă: o Arax, o Xaniel thai o Riçia.
40 Sa kadala sas le šeave le Ašerohkă, le šerăle bară le khărăngă lengă daddengă, manuši alosarde thai zurale, le šerălebară le raimatangă, ramome ando dindimos dă biši thai šov mii manuši, kai daštinas te phiraven le arme thai te jean koa mardimos.