David e trimis înapoi
1 Filistenii își strânseseră toate oștile la Afec, și Israel tăbărâse la fântâna lui Izreel. 2 Domnii filistenilor au înaintat cu sutele și miile lor, și David și oamenii lui mergeau mai la coadă, cu Achiș. 3 Domnii filistenilor au zis: „Ce caută evreii aceștia aici?” Și Achiș a răspuns domnitorilor filistenilor: „Acesta este David, slujitorul lui Saul, împăratul lui Israel. De mult este cu mine și n-am găsit nici cel mai mic lucru de care să-l învinuiesc, de la venirea lui și până în ziua de azi.” 4 Dar domnitorii filistenilor s-au mâniat pe Achiș și i-au zis: „Trimite înapoi pe omul acesta, ca să se întoarcă în locul unde l-ai așezat, să nu se coboare cu noi pe câmpul de bătaie, ca să nu ne fie vrăjmaș în timpul luptei . Și cum ar putea să se facă omul acesta plăcut stăpânului său decât cu capetele oamenilor noștri?
5 Nu este acesta David pentru care cântau jucând:
‘Saul și-a bătut miile lui ,
Iar David, zecile lui de mii’?”
6 Achiș a chemat pe David și i-a zis: „Viu este Domnul că ești un om curat la suflet și-mi place să te văd mergând și venind cu mine în tabără, căci n-am găsit nimic rău în tine, de la venirea ta la mine până în ziua de azi, dar nu ești pe placul domnitorilor. 7 Întoarce-te dar și mergi în pace, ca să nu faci nimic neplăcut înaintea domnitorilor filistenilor.” 8 David a zis lui Achiș: „Dar ce am făcut și ce ai găsit în robul tău, de când sunt la tine până în ziua de azi, ca să nu merg să lupt împotriva vrăjmașilor domnului meu, împăratul?” 9 Achiș a răspuns lui David: „Știu că ești plăcut înaintea mea ca un înger al lui Dumnezeu, dar domnitorii filistenilor au zis: ‘Să nu se suie cu noi la luptă.’ 10 Astfel, scoală-te dis-de-dimineață, tu și slujitorii stăpânului tău care au venit cu tine; sculați-vă dis-de-dimineață și plecați de îndată ce se va lumina.” 11 David și oamenii lui s-au sculat din noapte de tot, ca să plece dimineața și să se întoarcă în țara filistenilor. Și filistenii s-au suit la Izreel.
O Davido tradino parpale.
1 Le Filistenea tidesas sa pehkă oštiri ando Afek, thai o Israelo avilosas kai xaing le Izreelosti.
2 Le raimata le Filisteainengă găline angle le šellença thai le miiença lengă; thai o Davido thai lehkă manuši jeanas mai kai pori le Achišosa.
3 Le Rai le Filisteainengă phendine: „So roden le Evreia kadala koče?” Thai o Achišo dea anglal le raien le Filisteainengărăn: „Kodaoa sî o Davido, o kanditori le Saulohko, o thagar le Israelohko. Dă but sî o mança, thai či arakhlem či e mai çînorî buti kaste došavaules, dă kana avilo ji ando des dă adesara.
4 Ta le raimata le Filisteainengă xolleai'le po Achišo, thai phende lehkă: „Trade parpale le manušes kadales, kaste amboldel pe ando than kai thodean les; te na ulel amença po kîmpo le mardimahko, kaste na kărdeol dušmano ando čiro le mardimahko. Thai sar daštila te kărdeol o manuši kadoa čeailo pehkă stăpînohkă, dăsar le šerănça amară manušengărănça?
5 Nai kadoa o Davido kai dilabanas khălindoi:
„O Saulo mardea pehkă mii lehkă,
Ta o Davido le dešea le miiengă lehkă?”
6 O Achišo akhardea le Davidos, thai phendea lehkă: „Juvindo sî o Rai kă san khă manuši ujo koa dii, thai čeaileol ma te dikhau tu gălindoi thai avindoi mança ande tabăra, kă či arakhlem khanči jungalo ande tute, dă kata teo avimos mande ji ando des dă adesara; ta či san po čeailimos le raimatăngo.
7 Ambolde tu thai jea împače, kaste na kărăs khanči bičeailo angla le raimata le Filisteainengă.”
8 O Davido phendea le Achišehkă: „Ta so kărdem, thai so arakhlean ka teo robo, dă kana sîm tute thai ji ando des dă adesara, kaste na jeau te marama le dušmaiença mîŕă raiehkă, le thagarehkă?”
9 O Achišo dea anglal le Davidos: „Jeanau kă san čeailo angla mande sar khă înjero le Devllehko; ta le raimata le Filisteainengă phendine: „Te na anklel amença koa mardimos.”
10 Kadeadar, ušti kana pharadeol o des, tu thai le kanditorea te stăpînohkă, kai aviline tusa; ušten kana pharadeol o des, thai telearăn iekhatar so dudearăla pe.”
11 O Davido thai le manuši lehkă uštile la reateasa dă sa, kaste telearăn dădroboitu, thai te ambolden pe ando čem le Filisteainengo. Thai le Filistienea ankăste ando Izreelo.