Urmașii lui Adam prin Set până la Noe
1 Iată cartea neamurilor lui Adam. În ziua când a făcut Dumnezeu pe om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu. 2 I-a făcut parte bărbătească și parte femeiască, i-a binecuvântat și le-a dat numele de „om” în ziua când au fost făcuți. 3 La vârsta de o sută treizeci de ani, Adam a născut un fiu după chipul și asemănarea lui și i-a pus numele Set. 4 După nașterea lui Set, Adam a trăit opt sute de ani și a născut fii și fiice. 5 Toate zilele pe care le-a trăit Adam au fost de nouă sute treizeci de ani, apoi a murit. 6 La vârsta de o sută cinci ani, Set a născut pe Enos. 7 După nașterea lui Enos, Set a mai trăit opt sute șapte ani și a născut fii și fiice. 8 Toate zilele lui Set au fost de nouă sute doisprezece ani, apoi a murit. 9 La vârsta de nouăzeci de ani, Enos a născut pe Cainan. 10 După nașterea lui Cainan, Enos a mai trăit opt sute cincisprezece ani și a născut fii și fiice. 11 Toate zilele lui Enos au fost de nouă sute cinci ani, apoi a murit. 12 La vârsta de șaptezeci de ani, Cainan a născut pe Mahalaleel. 13 După nașterea lui Mahalaleel, Cainan a mai trăit opt sute patruzeci de ani și a născut fii și fiice. 14 Toate zilele lui Cainan au fost de nouă sute zece ani, apoi a murit. 15 La vârsta de șaizeci și cinci de ani, Mahalaleel a născut pe Iared. 16 După nașterea lui Iared, Mahalaleel a mai trăit opt sute treizeci de ani și a născut fii și fiice. 17 Toate zilele lui Mahalaleel au fost de opt sute nouăzeci și cinci de ani, apoi a murit. 18 La vârsta de o sută șaizeci și doi de ani, Iared a născut pe Enoh . 19 După nașterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani și a născut fii și fiice. 20 Toate zilele lui Iared au fost de nouă sute șaizeci și doi de ani, apoi a murit. 21 La vârsta de șaizeci și cinci de ani, Enoh a născut pe Metusala. 22 După nașterea lui Metusala, Enoh a umblat cu Dumnezeu trei sute de ani și a născut fii și fiice. 23 Toate zilele lui Enoh au fost trei sute șaizeci și cinci de ani. 24 Enoh a umblat cu Dumnezeu, apoi nu s-a mai văzut, pentru că l-a luat Dumnezeu. 25 La vârsta de o sută optzeci și șapte de ani, Metusala a născut pe Lameh. 26 După nașterea lui Lameh, Metusala a mai trăit șapte sute optzeci și doi de ani și a născut fii și fiice. 27 Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute șaizeci și nouă de ani, apoi a murit. 28 La vârsta de o sută optzeci și doi de ani, Lameh a născut un fiu. 29 El i-a pus numele Noe , zicând: „Acesta ne va mângâia pentru osteneala și truda mâinilor noastre, care vin din acest pământ, pe care l-a blestemat Domnul.” 30 După nașterea lui Noe, Lameh a mai trăit cinci sute nouăzeci și cinci de ani și a născut fii și fiice. 31 Toate zilele lui Lameh au fost de șapte sute șaptezeci și șapte de ani, apoi a murit. 32 Noe, la vârsta de cinci sute de ani, a născut pe Sem , Ham și Iafet .
E viça
le Adamosti anda o Seto ji koa Noe.
1 Dikta o lill le neamurengo le Adamohkă. Ando des kana kărdea O Dell le manušes kărdea les sar peste sar o Dell.
2 Kărdea le rig muršani thai rig juwlikani, blagovisardeale, thai dea le o anau „manuši”, ando des kana sas kărde.
3 Kana pherdea ăkhšel thai treanda bărši, o Adamo kărdea khă šau pala pehko tipo thai ameaimos, thai thodea lehkă anau Set.
4 Pala so kărdea le Setos, o Adam mai traisardea ohto šella bărši: thai kărdea šave thai šeia.
5 Sa le des kai traisardea le o Adamo, sas înia šella thai treanda bărši; pala kodea mullo.
6 Kana sas les ăkh šel thai panji bărši, o Seto kărdea le Enosos.
7 Pala o kărdimos le Enosohko, o Set mai traisardea ohto šella thai efta barši, thai kărdea šave thai šeia.
8 Sa le des le Stohkă sas înia šella thai desudui barši; pala kodea mullo.
9 Kana sas les îneavardeši bărši, o Enos kărdeas le Kainanos.
10 Pala so kărdea le Kainanos, o Enos mai traisardea ohto šella thai desupanji barši, thai kărdea šave thai šeia.
11 Sa le des le Enosohkă sas înia šella thai panji bărši, pala kodea mullo.
12 Kana sas les eftavardeši bărši, o Kainaino kărdea le Maxalaleelos.
13 Pala so kărdea le Maxalaleelos, o Kainaian mai traisardea ohto šella thai starvrdeši bărši; thai kărdea šave thai šeia.
14 Sa le des le Kainainohkă sas înia šella thai deši bărši; pala kodea mullo.
15 Kana sas les šovardes thai panji bărši, o Maxalaeel kărdea le Iarades.
16 Pala so kărdea le Iarades, o Maxalaeelo mai traisardea ohto šella thai treanda bărši; thai kărdea šave thai šeia.
17 Sa le des le Maxalaeelohkă sas ohto šella îniavardeši thai panji bărši: pala kodea mullo.
18 Kana sas les ăkhšell thai šovardes thai dui bărši, o Iared kărdea le Enohos.
19 Pala so kărdea le Enohos, o Iared mai traisardea ohto šella bărši; thai kărdea šave thai šeia.
20 Sa le des le Iaredohkă sas înia šella thai šovardes thai dui bărši; pala kodea mullo.
21 Kana sas les šovardes thai panjii bărši, o Enoho kărdea le Metusalos.
22 Pala so kărdea le Metusalos, o Enoh phirdea le Devllesa trin šella bărš; thai kărdea šave thai šeia.
23 Sa le des le Enohohkă sas trin šellašovardeši thai panji bărš.
24 O Enoh phirdea Le Devllesa; pala kodea či mai dičilo, kă lea les O Dell.
25 Kana sas les ăkh šell ohtovardeši thai efta bărši, o Metusala kărdea le Lamexos.
26 Pala so kărdea le Lamexos, o Metusala mai traisardea efta šella ohtovardeši thai dui bărši; thai kărdea šave thai šeia.
27 Sa le des le Metusalohkă sas înia šella šovardeši thai înia bărši; pala kodea mullo.
28 Kana sas les ăkh šell thai ohtovardeši thai dui bărši, o Lamex kărdea khă šau.
29 O thodea lehăa anau Noe , phendindoi: „Koadoa sî kai dabadikhălame anda amari prikopsala amară vastendi, kai aven anda kadea phuw, kai deala arman O Dell.”
30 Pala so kărdea le Noes, o Lamex mai traisardea panji šella thai îniavardeši thai panji bărši; thai kărdea šave thai šeia.
31 Sa le des le Lameohkă sas efta šella eftavardeši thai efta, pala kodea mullo.
32 Noe, kana sas les panji šella bărši, kărdea le o Semos, le Xamos thai le Iafetos.