Către Baruc
1 Cuvântul pe care l-a spus prorocul Ieremia către Baruc, fiul lui Neriia, când a scris într-o carte cuvintele acestea, după spusele lui Ieremia, în al patrulea an al lui Ioiachim, fiul lui Iosia, împăratul lui Iuda, sună astfel: 2 „Așa vorbește Domnul Dumnezeul lui Israel despre tine, Baruc: 3 ‘Tu zici: «Vai de mine! Căci Domnul a adus întristare peste durerea mea; îmi sleiesc puterile suspinând și nu găsesc odihnă!»’ 4 Spune-i: ‘Așa vorbește Domnul: «Iată că ce am zidit voi dărâma; ce am sădit voi smulge, și anume țara aceasta. 5 Și tu umbli după lucruri mari? Nu umbla după ele! Căci iată , voi aduce nenorocirea peste orice făptură», zice Domnul, «dar ție îți voi da ca pradă de război viața ta în toate locurile unde vei merge.»’”
Karing o Baruk.
1 O divano, kai phendea les o prooroko o Ieremia karing o Baruk, o šeau le Neriiahko, kana ramosardea andekh lill le divanuri kadala, pala le phendimata le Ieremiahkă, ando štarto bărši le Ioiachimohkă, o šeau le Iosiahko, o thagar le Iudahko, bašen kadea:
2 „Kadea delduma o Rai, o Dell le Israelohko, pa tute, Baruk:
3 „Tu phenes: „Au mandar! Kă o Rai andea tristomos pai dukh Mîŕî; jeantar mîŕă zora roindoi, thai či arakhau xodinimos!”
4 Phen lehkă: „Kadea delduma o Rai: „Diktakă so vazdem, peravaua; so thodem, çîrdaua, thai dă sar o čem kadoa.
5 Thai tu phirăs pala butea bară? Na phir pala lende! Kă dikta, anaua bibaxtalimos pa sako manuši, phenel o Rai, ta tukă mekaua sar limos mardimahko ti čivava, ande sal thana kai jeasa”: