Relele de acum și aducerile aminte
1 Adu-Ți aminte, Doamne, de ce ni s-a întâmplat!
Uită-Te și vezi-ne ocara !
2 Moștenirea noastră a trecut la niște străini,
casele noastre, la cei din alte țări!
3 Am rămas orfani, fără tată;
mamele noastre sunt ca niște văduve.
4 Apa noastră o bem pe bani,
și lemnele noastre trebuie să le plătim.
5 Prigonitorii ne urmăresc cu îndârjire
și, când obosim, nu ne dau odihnă.
6 Am întins mâna spre Egipt,
spre Asiria, ca să ne săturăm de pâine.
7 Părinții noștri, care au păcătuit , nu mai sunt,
iar noi le purtăm păcatele.
8 Robii ne stăpânesc,
și nimeni nu ne izbăvește din mâinile lor.
9 Ne căutăm pâinea cu primejdia vieții noastre,
căci ne amenință sabia în pustie.
10 Ne arde pielea ca un cuptor
de frigurile foamei.
11 Au necinstit pe femei în Sion,
pe fecioare în cetățile lui Iuda.
12 Mai-marii noștri au fost spânzurați de mâinile lor.
Bătrânilor nu le-au dat nicio cinste .
13 Tinerii au fost puși să râșnească
și copiii cădeau sub poverile de lemn.
14 Bătrânii nu se mai duc la poartă
și tinerii au încetat să mai cânte.
15 S-a dus bucuria din inimile noastre
și jalea a luat locul jocurilor noastre.
16 A căzut cununa de pe capul nostru!
Vai de noi, căci am păcătuit!
17 Dacă ne doare inima,
dacă ni s-au întunecat ochii,
18 este din pricină că muntele Sionului este pustiit,
din pricină că se plimbă șacalii prin el.
19 Dar Tu, Doamne, împărățești pe vecie;
scaunul Tău de domnie dăinuiește din neam în neam!
20 Pentru ce să ne uiți pe vecie
și să ne părăsești pentru multă vreme?
21 Întoarce-ne la Tine, Doamne, și ne vom întoarce!
Dă-ne iarăși zile ca cele de odinioară!
22 Să ne fi lepădat Tu de tot oare
și să Te fi mâniat Tu pe noi peste măsură de mult?
Le nasulimata dă akana thai le andimata godeakă.
1 „An Tukă godi, Raia, sostar kărdilea pe amengă!
Dikh Ta thi dikh amaro prasaimos!
2 O mandimos amaro nakhlo ka varesar străinea,
le khăra amară ka kola anda aver čema!
3 Ašileam bidaddengo, bi daddehko;
le deia amară sî sar varesar phiwlea.
4 O pai amaro peas les pe lovende,
thai le kašt amară trăbul te potinas le.
5 Le našaitorea amară phirăn pala amende orkana,
thai kana ašadiuas, či den ame xodinimos.
6 Tinzosardeam o vast karing o Ejipto,
karing e Asiria, kaste čeailiuas manŕăstar.
7 Amară dadda, kai bezexarde, manai,
ta ame phiravas lengă bezexa.
8 Le robea stăpînin ame,
thai khonikh či ankalavel ame anda lengă vast.
9 Rodas amaro manŕo le daraimasa amara čivavasa,
kă daravel ame e sabia ando pustiimos.
10 Phabol amari morčii sar khă bou,
andoa šill la bokhako.
11 Asaie pehkă le juwleandar ando Siono,
le šeianlebarean andel četăçi le Iudahkă.
12 Le mai bară amară sas amblade lengă vastendar;
le phurăn či dea le či khă pativ.
13 Le tărne sas thodine te măčinin,
thai le šaoŕă perănas tala le pharimata le kaštehkă.
14 Le phură či mai jean koa udar,
thai le tărne atărdi'le te mai dilaban.
15 Gălotar o bukurimos anda amară ille,
thai o roimos lea o than amară khălimatăngo.
16 Peli e kununa pa amaro šero!
Au amendar, kă bezexardeam!
17 Te dukhala ame o illo,
kana kalile amară iakha,
18 sî anda e buti kă o baŕobaro le Sionohko sî pustiime,
anda e buti kă phirăn le šakalea anda leste.
19 Ta Tu, Raia, thagaris ando veako;
O skamin Tiro le raimahko rail neamo anda neamoste!
20 Andasoste te bîstrăs ame ando veako,
thai te mekăs ame anda but čiro?
21 Amboldear ame Tute, Raia, thai amoldasa ame!
De ame pale le des kola dă dămult!
22 Te šudino ame Tu dă sa Kadea,
Thai Te xolleailino Tu pe amende poa nakhlimos dă but?