Numărul israeliților întorși sub Zorobabel
1 După ce s-a zidit zidul și am pus ușile porților, au fost puși în slujbele lor ușierii, cântăreții și leviții. 2 Am poruncit fratelui meu Hanani și lui Hanania, căpetenia cetățuiei Ierusalimului, om care întrecea pe mulți prin credincioșia și prin frica lui de Dumnezeu, 3 și le-am zis: „Să nu se deschidă porțile Ierusalimului înainte de căldura soarelui și ușile să fie închise cu încuietorile în fața voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.” 4 Cetatea era încăpătoare și mare, dar popor era puțin în ea și casele nu erau zidite. 5 Dumnezeul meu mi-a pus în inimă gândul să adun pe mai-mari, pe dregători și poporul ca să-i număr. Am găsit o carte cu spițele de neam ale celor ce se suiseră întâi din robie și am văzut scris în ea cele ce urmează. 6 Iată pe cei din țară care s-au întors din robie, din aceia pe care îi luase robi Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare în cetatea lui. 7 Au plecat cu Zorobabel: Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana.
Numărul bărbaților din poporul lui Israel: 8 fiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi; 9 fiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi; 10 fiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi; 11 fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece; 12 fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru; 13 fiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci; 14 fiii lui Zacai, șapte sute șaizeci; 15 fiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt; 16 fiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt; 17 fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi; 18 fiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte; 19 fiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte; 20 fiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci; 21 fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci și opt; 22 fiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt; 23 fiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru; 24 fiii lui Harif, o sută doisprezece; 25 fiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci; 26 oamenii din Betleem și din Netofa, o sută optzeci și opt; 27 oamenii din Anatot, o sută douăzeci și opt; 28 oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci și doi; 29 oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira și din Beerot, șapte sute patruzeci și trei; 30 oamenii din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu; 31 oamenii din Micmas, o sută douăzeci și doi; 32 oamenii din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei; 33 oamenii din celălalt Nebo, cincizeci și doi; 34 fiii celuilalt Elam , o mie două sute cincizeci și patru; 35 fiii lui Harim, trei sute douăzeci; 36 fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci și cinci; 37 fiii lui Lod, lui Hadid și lui Ono, șapte sute douăzeci și unu; 38 fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci. 39 Preoți: fiii lui Iedaia , din casa lui Iosua, nouă sute șaptezeci și trei; 40 fiii lui Imer , o mie cincizeci și doi; 41 fiii lui Pașhur , o mie două sute patruzeci și șapte; 42 fiii lui Harim , o mie șaptesprezece. 43 Leviți: fiii lui Iosua și ai lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, șaptezeci și patru. 44 Cântăreți: fiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt. 45 Ușieri: fiii lui Șalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Șobai, o sută treizeci și opt. 46 Slujitori ai Templului: fiii lui Țiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot, 47 fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon, 48 fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai, 49 fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, 50 fiii lui Reaia, fiii lui Rețin, fiii lui Necoda, 51 fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah, 52 fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefișim, 53 fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur, 54 fiii lui Bațlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harșa, 55 fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah, 56 fiii lui Nețiah, fiii lui Hatifa. 57 Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida, 58 fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel, 59 fiii lui Șefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Hațebaim, fiii lui Amon. 60 Toți slujitorii Templului și fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci și doi. 61 Iată pe cei ce au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harșa, din Cherub-Adon și din Imer și care n-au putut să-și arate casa părintească și neamul ca dovadă că erau din Israel: 62 fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi. 63 Și dintre preoți: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoț, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, și a fost numit cu numele lor. 64 Și-au căutat cartea spițelor neamului lor, dar n-au găsit-o. De aceea au fost dați afară din preoție, 65 și dregătorul le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte până nu va întreba un preot pe Urim și Tumim. 66 Adunarea întreagă era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci de inși, 67 afară de robii și roabele lor, în număr de șapte mii trei sute treizeci și șapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe. 68 Aveau șapte sute treizeci și șase de cai, două sute patruzeci și cinci de catâri, 69 patru sute treizeci și cinci de cămile și șase mii șapte sute douăzeci de măgari. 70 Mulți din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veșminte preoțești. 71 Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur și două mii două sute de mine de argint. 72 Celălalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint și șaizeci și șapte de veșminte preoțești. 73 Preoții și leviții, ușierii, cântăreții, oamenii din popor, slujitorii Templului și tot Israelul s-au așezat în cetățile lor .
O dindimos le Israeliçăngo amboldine tala o Zorobabel.
1 Pala so vazdea pe o zîdo thai thodem le udara le udarăngo, sas thodine andel kandimata lengă le udaitorea, le dilabaitorea thai le Leviçea.
2 Mothodem mîŕă phralehkă le Xananaiehkă, thai le Xananiahkă, o šerobaro la četateako le Ierusalimosti, manuši kai nakhavelas buten ando pateaimos thai andai dar lesti le Devllestar,
3 thai phendem lengă: „Te na pîtărdeon pe le udara le Ierusalimohkă anglal le tatimastar le khamehko, i le udara te aven phandade, angla tumende. Le bešlitorea le Ierusalimohkă te kărăn straja, sakogodi ande lehko than, angla pehko khăr.”
4 E četatea sas butimasti thai bari, ta poporo sas xançî ande late, thai le khăra nas vazdine.
5 O Dell muŕo thodea mangă ando illo te tidau le mai barăn, le dregătoren thai le poporos, kaste dinau le. Arakhlem khă zapiso le viçănça le neamohkă kolengă kai gălesas danglal ande robia, thai dikhlem ramome ande late so phenelpe.
6 Dikta kolen andoa čem kai amboldine andai robia, anda kola kai kai leasas le robea o Nebukandençaro, o thagar le Babilonohko, thai save amboldi'le ando Ierusalimo thai ando Iuda, sakogodi ande lesti četatea.
7 Telearde le Zorobabelosa, o Iosua, o Neemia, o Azaria, o Raamia, o Naxamani, o Mardoxeu, o Bilšan, o Misperet, o Bigvai, o Nexum, o Baana. O dindimos le romengo andoa poporo le Israelohko:
8 le šave le Pareošoshă, dui mii dui šella eftavardeši thai dui;
9 le šeave le Šefatiahkă, trin šella eftavardeši thai dui;
10 le šave le Araxohkă, šov šella panvardeši thai dui;
11 Le šeave le Pat-Moabohkă, andal šeave le Iosuahkă thai le Ioabohkă, dui mii oxto šella thai dešuoxto;
12 le šeave le Elamohkă, ăkh mia dui šella panvardeši thai štar;
13 Le šave le Zatohkă, oxto šella štarvardeši thai panji;
14 le šeave le Zakaiehkă, efta šell thai šovardeši;
15 le šeave le Binuiehkă, šov šella štarvardeši thai oxto;
16 le šeave le Bebaiehkă, šov šella thai biši thai oxto;
17 le šeave le Azgadohkă, dui mii trin šella biši thai dui;
18 le šeave le Adonikamohkă, šou šella šovardeši thai efta;
19 le šeave le Bigvaiehkă, dui mii šovardeši thai efta;
20 le šeave le Adinohkă, šov šella panvardeši thai panji;
21 le šeave le Aterohkă, andai familia le Ezechiasti, îniavardeši thai oxto;
22 le šeave le Xašumohkă, trin šella biši thai oxto;
23 le šeave le Beçaiehkă, trin šella biši thai štar;
24 le šeave le Xarifohkă, ăkh šell thai dešudui;
25 le šeave le Gabanohkă, îniavardeši thai panji;
26 le manuši andoa Betleemo thai andoa Netofa, ăkhšell oxtovardeši thai oxto;
27 le manuši andoa Anatot, ăkhšell biši thai oxto;
28 le manuši andoa Bet-Azmavet, štarvardeši thai dui;
29 le manuši andoa Chirat-Ierim, andai Chefira thai andoa Beerot, efta šella štarvardeši thai trin;
30 le manuši andai Rama thai andai Gheba, šov šella biši thai iekh;
31 le manuši andoa Mikmas, ăkh šell biši thai dui;
32 le manuši andoa Betel thai andoa Ai, ăkh šell thai biši thai trin;
33 le manuši andoa Nebo, panvardeši thai dui;
34 le šeave le kolavră Elamohkă, ăkh mia dui šella panvardeši thai štar;
35 le šeave le Xarimohkă, trin šella thai biši;
36 le šeave le Ierixonohkă, trin šella štarvardeši thai panji;
37 le šave le Lodohkă, le Xadidohkă thai le Onohkă, efta šella biši thai iekh;
38 le šeave le Senaahkă, trin mii înia šella thai treanda;
39 Le raša: le šave le Iedaiahkă, anda o khăr le Iosuahko, înia šella eftavardeši thai trin;
40 le šeave le Imerohkă, ăkh mia panvardeši thai dui;
41 le šeave le Pašxurohkă, ăkh mia dui šella štarvardeši thai efta;
42 le šeave le Xarimohkă, ăkh mia dešefta;
43 le Leviçea: le šave le Iosuahkă thai le Kadmielohkă, andal šeave le Xodvahkă, eftavardeši thai štar;
44 le dilabaitorea: le šeave le Asafohkă, ăkh šell štarvardeši thai oxto;
45 le udaitorea: le šeave le Šalumohkă, le šeave le Aterohkă, le šeave le Talmonohkă, le šeave le Akubohkă, le šeave le Xatitahkă, le šeave le Šobaiahkă, ăkh šell treanda thai oxto.
46 Le kanditorea le Templohkă: le šeave le Çixahkă, le šeave le Xasufahkă, le šeave le Tabotohkă,
47 le šeave le Cherosohkă, le šeave le Siahkă, le šeave le Padonohkă,
48 le šeave le Lebanahkă, le šeave le Xagabahkă, le šeave le Salamaiahkă,
49 le šeave le Xananohkă, le šeave le Ghidielohkă, le šeave le Gaxarahkă,
50 le šeave le Reaiahkă, le šeave le Reçinohkă, le šave le Nekodahkă,
51 le šeave le Gazamohkă, le šeave le Uzahkă, le šeave le Paseahkă,
52 le šeave le Besaiahkă, le šeave le Mexumimohkă, le šeave le Nefišimohkă,
53 le šave le Bakubohkă, le šeave le Xakufahkă, le šeave le Xarxurohkă,
54 le šeave le Baçlitohkă, le šeave le Mexidahkă, le šave le Xaršahkă,
55 le šeave le Barkosohkă, le šeave le Siserahkă, le šeave le Tamahkăhkă,
56 le šave le Neçiahkă, le šeave le Xatifahkă.
57 Le šeave le robengă le Solomonohkă: le šeave le Sotaiahkă, le šave le Soferetahkă, le šeave le Peridahkă,
58 le šave le Iaalahkă, le šeave le Darkonohkă, le šeave le Ghidielohkă,
59 le šeave le Šefatiahkă, le šeave le Xatilohkă, le šeave le Pošeret-Xaçebaimohkă, le šeave le Amonohkă.
60 Sa le kanditorea le Templohkăthai le šave le robengă le Solomonohkă: trin šella îniavardeši thai dui.
61 Dikta kola kai telearde andoa Tel-Melaxo, anda o Tel-Xarša, anda o Cherub-Adon, thai andoa Imer, thai save naštisarde te sîkaven o khăr pehkă daddengo thai e viça, ta čeačimos kă sas andoa Israelo.
62 Le šeave le Delaiahkă, le šeave le Tobiahkă, le šeave le Nekodahkă, šov šella štarvardeši thai dui.
63 Thai andal raša: le šeave le Xobaiahkă, le šeave le Xakoçohkă, le šave le Barzilaiehkă, kai leasas pehkă dă romni iekh anda le šeia le Barzilaiehkă, o Galaadito, thai sas dinoanau lengă anavesa.
64 Thai rodine o lill le viçăngo le neamurengo, ta či arakhle les. Anda kodea sas dine avri iekhatar andoa rašaimos,
65 thai o dregătorii phendea lengă te na xan anda le butea le but sfinçome ji kana či pušela khă rašai le Urimos thai le Tumimos.
66 Soa tidimos sas dă štarvardeši thau dui mii trin šella thai šovardeši jene,
67 avri anda le robi thai lengă roabe, ando dindimos dă efta mii trin šella treanda thai efta. Maškar lende arakhadeonas dui šella štarvardeši thai panji dilabaitorea thai dilabaitoare.
68 Sas le efta šella treanda thai šov grast, dui šella štarvardeši thai panji magarea,
69 štar šella treanda thai panji kămile, thai šov mii thai efta šella thai biši čiuši.
70 But andal šeră la familiakă kărdine pativa andai buti. O dregătorii dea kai visteria ăkh mia dariči sumnakune, panvardeši taxta, panji šella thai treanda çoale rašaikane.
71 Le šeră la familiakă dine kai visteria la buteati biši mii dariči sumnakahkă thai dui mii thai dui šella mine rupehkă.
72 O kolaver poporo dea biši mii dariči sumnakahkă, dui mii mine rupehkă, thai šovardeši thai efta çoale rašaikane.
73 Le raša thai le Leviçea, le udaitorea, le dilabaitorea, le manuši andoa poporo, le kanditorea le Templohkă thai soa Israelo thodine pe ande pehkă četăçi.