1 Un om care se împotrivește tuturor mustrărilor
va fi zdrobit deodată și fără leac.
2 Când se înmulțesc cei buni, poporul se bucură,
dar când stăpânește cel rău, poporul geme.
3 Cine iubește înțelepciunea înveselește pe tatăl său,
dar cine umblă cu curvele risipește averea.
4 Un împărat întărește țara prin dreptate,
dar cine ia mită o nimicește.
5 Cine lingușește pe aproapele său
îi întinde un laț sub pașii lui.
6 În păcatul omului rău este o cursă,
dar cel bun biruiește și se bucură.
7 Cel bun pricepe pricina săracilor,
dar cel rău nu poate s-o priceapă.
8 Cei ușuratici aprind focul în cetate,
dar înțelepții potolesc mânia.
9 Când se ceartă un înțelept cu un nebun,
să se tot supere sau să tot râdă, căci pace nu se face.
10 Oamenii setoși de sânge urăsc pe omul fără prihană,
dar oamenii fără prihană îi ocrotesc viața.
11 Nebunul își arată toată patima,
dar înțeleptul o stăpânește.
12 Când cel ce stăpânește dă ascultare cuvintelor mincinoase,
toți slujitorii lui sunt niște răi.
13 Săracul și asupritorul se întâlnesc,
dar Domnul le luminează ochii amândurora.
14 Un împărat care judecă pe săraci după adevăr
își va avea scaunul de domnie întărit pe vecie.
15 Nuiaua și certarea dau înțelepciunea,
dar copilul lăsat de capul lui face rușine mamei sale.
16 Când se înmulțesc cei răi, se înmulțește și păcatul,
dar cei buni le vor vedea căderea.
17 Pedepsește-ți fiul, și el îți va da odihnă
și îți va aduce desfătare sufletului.
18 Când nu este nicio descoperire dumnezeiască, poporul este fără frâu;
dar ferice de poporul care păzește legea!
19 Nu prin vorbe se pedepsește un rob,
căci, chiar dacă pricepe, n-ascultă.
20 Dacă vezi un om care vorbește nechibzuit,
poți să nădăjduiești mai mult de la un nebun decât de la el.
21 Slujitorul pe care-l răsfeți din copilărie
la urmă ajunge de se crede fiu.
22 Un om mânios stârnește certuri
și un înfuriat face multe păcate.
23 Mândria unui om îl coboară,
dar cine este smerit cu duhul capătă cinste.
24 Cine împarte cu un hoț își urăște viața,
aude blestemul și nu spune nimic.
25 Frica de oameni este o cursă,
dar cel ce se încrede în Domnul n-are de ce să se teamă.
26 Mulți umblă după bunăvoința celui ce stăpânește,
dar Domnul este Acela care face dreptate fiecăruia.
27 Omul nelegiuit este o scârbă înaintea celor neprihăniți,
dar cel ce umblă fără prihană este o scârbă înaintea celor răi.
1 Khă manuši kai či lelsama kal xamata,
avela linčeardo andakhdata thai bi leakohko.
2 Kana buteon kokla le laše, o poporo bukuril pe,
ta kana stăpînil kukoa o nasul, o poporo rovel,
3 Kon kamel o xaraimos vesălil pehkă daddes,
ta kon phirăl le kurvença xal o mandimos.
4 Khă thagar zurearăl o čem andoa čeačimos,
ta kon lelčioreal, xasarăles.
5 Kon čeaŕmakhăl pehkă pašes,
tinzol lehkă khă phal talal lehkă pînŕă.
6 Ande bezex le manušesti le jungalesti sî khă astardimos,
ta kukoa o lašo biruil thai bukuril pe.
7 O lašo atearăl e doši le čioŕăndi,
ta kukoa o nasul našti te atearăla.
8 Kolal lesnimahkă astarăn e iag ande četatea,
ta le xarane atărdearăn e xolli.
9 Kana xallpe khă xarano khă čealadesa,
sa te xolleaol or sa te asal,
kă îmătimos či kărdeol pe.
10 Le manuši trušale ratestar či dabadikhăn le manušes bibezexako,
ta le manuši bibezexako arakhăn lesti čivava.
11 O čealado sîkavel sa pesti patima,
ta o xarano arakhăla.
12 Kana kukoa kai stăpînil del ašundimos le divanurengă le xoxamne.
Sa le kanditorea lehkă sî varesar jungale.
13 O čioŕo thai o zuralimahkotelal arakhadeon,
ta o Rai străfeal lengă iakha lidongă.
14 Khă thagar kai krisînil le čioŕăn pala o čeačimos,
avela les o skamin le raimahko zuralo ando veako.
15 E ŕai thai o xamos den xaraimos,
ta o šaoŕo mekhlino lehkă šerăstar kărăl lajau pehka dakă.
16 Kana buteon le jungale, buteol i e bezex,
ta kola le laše dikhăna lengo peradimos.
17 Došar te šaves thai o dela tu xodinimos,
thai anela tukă čeailimata duxohkă.
18 Kana nai či khă dikhlimos devlikano, o poporo sî bi xamohko;
ta baxtalo le poporostar kai arakhăl e kris!
19 Na andal orbe došavel pe khă robo,
kă orta te atearăl, či ašunel.
20 Kana dikhăs ăkh manuši kai delduma bipehko,
dšacti te ajukrăs mai but kata khă čealado dă sar leste.
21 O kanditorii kai dabadikhăs les dă šaoŕo,
mai palal arăsăl te pateal pe šeau.
22 Khă manuši xolleardo kărăl čiungara,
thai iekh pfuteardo kărăl but bezexa.
23 O mîndrimos khă manušes peraveles,
ta kon sî meklinotelal le duxosa lel pativ.
24 Kon ulavel khă čiorăsa či dabadikhăl pesti čivava,
ašunel e arman, thai či phenel khanči.
25 E dar le manušendar sî khă astardimos,
ta kukoa kai pateal pe ando Rai nai sostar te daral.
26 But phirăn pala o lašimos kolehko kai stăpînile,
ta o Rai sî kukoa kai kărăl čeačimos sakoiekhăhkă.
27 O manuši o bikrisako sî khă prikăjimos angla kola le bibezexale,
ta kukoa kai phirăl bi bezexako sî khă prikăjimos angla kola le jungale.