PSALMUL 101
Un psalm al lui David
1 Voi cânta bunătatea și dreptatea:
Ție, Doamne, Îți voi cânta.
2 Mă voi purta cu înțelepciune pe o cale neprihănită. –
Când vei veni la mine? –
Voi umbla cu inima fără prihană în mijlocul casei mele.
3 Nu voi pune nimic rău înaintea ochilor mei;
urăsc purtarea păcătoșilor,
ea nu se va lipi de mine.
4 Inima stricată se va depărta de mine;
nu vreau să cunosc pe cel rău .
5 Pe cel ce clevetește în ascuns pe aproapele său îl voi nimici;
pe cel cu priviri trufașe și cu inima îngâmfată nu-l voi suferi.
6 Voi avea ochii îndreptați asupra credincioșilor din țară, ca să locuiască lângă mine;
cel ce umblă pe o cale fără prihană, acela îmi va sluji.
7 Cel ce se dedă la înșelăciune nu va locui în casa mea;
cel ce spune minciuni nu va sta înaintea mea.
8 În fiecare dimineață voi nimici pe toți cei răi din țară,
ca să stârpesc din cetatea Domnului pe toți cei ce săvârșesc nelegiuirea.
O PSALMUL 101.
Khă psalmole Davidohko.
1 Dilabaua o lašimos thai o čeačimos;
Tukă, Raia, dilabaua Tukă.
2 Phiravaua ma xaraimasa pe khă drom bibezexalo. –
Kana avesa mande? –
Phiraua le illesa bibezexako, ando maškar mîŕă khărăhko.
3 Či thoaua khanči nasul angla mîŕă iakha;
či dabadikhau o phirimos le bezexalengo;
o či astardeola mandar.
4 O illo o rimome dureola pe mandar;
či kamau te prinjeanau koles le nasulimahkărăs.
5 Kukoles kai pupuil ando garaimos pehkă pašes, xasaraua les;
kukoles le diklimatănça barimahkă thai koles le illesa bujando,
či dikhaua les.
6 Avena ma le iakha ortome pa le pateamne andoa čem, kaste bešen paša mande;
kukoa kai phirăl pe khă drom bi bezexako kodoa kande la ma.
7 Kukoa kai del pe koa athadimos či ašela ande muŕo khăr;
kukoa kai mothol xoxaimata či ašela angla mande.
8 Ande sako droboitu xasaraoa sa kolen le jungalen andoa čem,
kaste šudau andai četatea le Raiesti sa kukolen kai kărăn le bikrisa.