PSALMUL 110
Un psalm al lui David
1 Domnul a zis Domnului meu: „Șezi la dreapta Mea
până voi pune pe vrăjmașii Tăi sub picioarele Tale.”
2 Domnul va întinde din Sion toiagul de cârmuire al puterii Tale, zicând:
„Stăpânește în mijlocul vrăjmașilor Tăi!”
3 Poporul Tău este plin de înflăcărare când Îți aduni oștirea;
cu podoabe sfinte, ca din sânul zorilor,
vine tineretul Tău la Tine, ca roua.
4 Domnul a jurat și nu-I va părea rău:
„Tu ești preot în veac,
în felul lui Melhisedec.”
5 Domnul, de la dreapta Ta,
zdrobește pe împărați în ziua mâniei Lui.
6 El face dreptate printre neamuri:
totul este plin de trupuri moarte;
El zdrobește capete pe toată întinderea țării.
7 El bea din pârâu în timpul mersului,
de aceea Își înalță capul.
O PSALMUL 110.
Khă psalmo le Davidohko.
1 O Rai phendea mîŕă Raiehkă: „Aši ande čeači Mîŕî,
ji kana thoaua Te dušmaien Tala Te pînŕă.”
2 O Rai tinzola andoa Siono e rowli Te Tradimasti, phendindoi:
„Stăpînisar ando maškar Te dušmaiengo!”
3 O poporo Tiro sî pherdo phabarimos, kana tides Ti oštirea;
kučimatănça sfinçome, sar andoa kolin sar ando phaŕadimahko ando des,
avel o tărnimos Tiro Tute, sar e iasf pai čear.
4 O Rai solaxadea, thai či fala Les nasul:
„Tu san rašai ando veako, sar sas o Melhisedek.”
5 O Rai, kata Ti čeači,
linčearăl le thagaren ando des Lehka xolleako.
6 O kărăl čeačimos maškar le neamuri:
sa sî pherdo staturi mulle;
O linčearăl le šeră pe soa tinzomos le čemehko.
7 O pel andoa paioro ando čiro le phirimahko:
anda kodea vazdel Pehko šero.