PSALMUL 12
Către mai-marele cântăreților.
De cântat pe harpa cu opt coarde.
Un psalm al lui David
1 Vino în ajutor, Doamne, căci se duc oamenii evlavioși ,
pier credincioșii dintre fiii oamenilor!
2 Oamenii își spun minciuni unii altora,
pe buze au lucruri lingușitoare , vorbesc cu inimă prefăcută.
3 Nimicească Domnul toate buzele lingușitoare,
limba care vorbește cu trufie ,
4 pe cei ce zic: „Suntem tari cu limba noastră,
căci buzele noastre sunt cu noi. Cine ar putea să fie stăpân peste noi?”
5 „Pentru că cei nenorociți sunt asupriți și pentru că săracii gem,
acum”, zice Domnul, „Mă scol și aduc mântuire celor obijduiți .”
6 Cuvintele Domnului sunt cuvinte curate,
un argint lămurit în cuptor de pământ și curățit de șapte ori.
7 Tu, Doamne, îi vei păzi
și-i vei apăra de neamul acesta pe vecie.
8 Pretutindeni mișună cei răi,
când domnește ticăloșia printre fiii oamenilor.
O PSALMO 12.
Karing o mai baro le dilabaitorengo.Dilabaimasti pe khă xarfa oxto oardença. Khă psalmo le Davidohko.
1 Av mangă ando kandimos, Raia, kă jeantar le manuši le pateamne,
xasaon le pateamne maškar le šeave le manušengă.
2 Le manuši phenen pehkă xoxaimata iekh avrăngă,
pel ušt sî le butea čeaŕlimahkă,
den duma le illesa čiordano.
3 Xasarăl o Rai sa le ušt le čeaŕmakhlengă,
e šib kai del duma barimasa,
4 kolen kai phenen: „Sam zurale amara šibasa,
Kă le ušt amară sî amença: kon dašti te avel stăpîno pa amende?”
5 „Anda kă kola le bibaxtale sî meklinetelal thai anda kă čioŕă vatin,
akana”, phenel o Rai, „Ušteau, thai anau skăpimos kolengă meklinetelal.”
6 Le divanuri le Raiehkă sî divanuri uje,
khă rup zumado ando bou la phuweako, thai ujeardo eftavar.
7 Tu, Raia, arakhăsa les,
thai lesa sama lendar le neamostar kadalestar ando veako.
8 Orkai phirăn le nasul,
kana rail o bezexalimos maškar le šeave le manušengă.