PSALMUL 21
Către mai-marele cântăreților.
Un psalm al lui David
1 Doamne, împăratul se bucură de ocrotirea puternică pe care i-o dai Tu.
Și cum îl umple de veselie ajutorul Tău!
2 I-ai dat ce-i dorea inima
și n-ai lăsat neîmplinit ce-i cereau buzele. (Oprire)
3 Căci i-ai ieșit înainte cu binecuvântări de fericire
și i-ai pus pe cap o cunună de aur curat.
4 Îți cerea viața și i-ai dat-o:
o viață lungă pentru totdeauna și pe vecie.
5 Mare este slava lui în urma ajutorului Tău.
Tu pui peste el strălucirea și măreția.
6 Îl faci pe vecie o pricină de binecuvântări
și-l umpli de bucurie înaintea Feței Tale.
7 Căci împăratul se încrede în Domnul
și bunătatea Celui Preaînalt îl face să nu se clatine .
8 Mâna ta, împărate, va ajunge pe toți vrăjmașii tăi,
dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc
9 și-i vei face ca un cuptor aprins,
în ziua când te vei arăta;
Domnul îi va nimici în mânia Lui și-i va mânca focul .
10 Le vei șterge sămânța de pe pământ și neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
11 Ei au urzit lucruri rele împotriva ta,
au făcut sfaturi rele, dar nu vor izbuti.
12 Căci îi vei face să dea dosul
și vei trage cu arcul tău asupra lor.
13 Scoală-te, Doamne, cu puterea Ta,
și vom cânta și vom lăuda puterea Ta!
O PSALMO 21.
Karing o mai baro le dilabaitorengo. Khă psalmo le Davidohko.
1 Raia, o thagar bukuril pe anda o zuralo dikhlimos, kai des lehkă les Tu.
Thai sar pherăl les baxtalimasa Tiro kandimos!
2 Dean les so kamelas lehko illo,
thai či meklean bipherdino so mangănas lehkă ušt. (Atardimos) .
3 Kă ankăstean lehkă anglal dinedumamištimatănça baxtalimahkă,
thai thodean lehkă po šero kununa sumnakasti ujo.
4 Mangăas tukă e čivava, thai dean lehkă la;
khă čivava lungo anda orkana thai ando veako.
5 Bari sî lesti slava pala o kandimos Tiro.
Tu thos pa leste o străfeaimos thai o barimos.
6 Kărăs les ando veako khă kărdimos dinedumamištimatăngo,
thai pherăs les bukurimastar anglo Mui Tiro.
7 Kă o thagar pateal pe ando Rai;
thai o lašimos Kolehko le But Barăhko kărăl les te na perăl.
8 Teo vast, thagarina, arăsăla pa sa te dušmaia,
e čeači tiriarăsăla kolen kai či dabadikhăn tu,
9 thai kărăsa le khă bou astardo,
ando des kana sîkadeosa,
O Rai xasarăla le ande Lesti xolli, thai xala le e iag.
10 Khosăsa lendi sămînça pai phuw,
thai lengo neamo andoa maškar le šeavengo le manušengo.
11 On kărdine butea nasulimahkă angla tute,
kărdine divanuri jungale, ta či izbîndin.
12 Kă kărăsa le te den le zăia,
Thai çîrdesa te arkosa pa lende.
13 Ušti Ta, Raia, Tea zorasa,
thai dilabasa thai lăudisarasa e zor Tiri.