PSALMUL 54
Către mai-marele cântăreților.
De cântat cu instrumente cu coarde.
O cântare a lui David. Făcută când au venit zifiții să spună lui Saul: „Știți că David șade ascuns printre noi?”
1 Scapă-mă, Dumnezeule, prin Numele Tău
și fă-mi dreptate prin puterea Ta!
2 Ascultă-mi rugăciunea, Dumnezeule,
ia aminte la cuvintele gurii mele!
3 Căci niște străini s-au sculat împotriva mea,
niște oameni asupritori vor să-mi ia viața;
ei nu se gândesc la Dumnezeu. (Oprire)
4 Da, Dumnezeu este ajutorul meu,
Domnul este sprijinul sufletului meu!
5 Răul se va întoarce asupra potrivnicilor mei;
nimicește-i în credincioșia Ta!
6 Atunci Îți voi aduce jertfe de bunăvoie,
voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este binevoitor;
7 căci El mă izbăvește din toate necazurile,
și cu ochii mei îmi văd împlinită dorința privitoare la vrăjmașii mei.
O PSALMO 54.
Karing o mai baro le dilabaitorengo. Dă dilabaimos le instrumentença le koardença. Khă dilabaimos le Davidohko. Kărdi kana avile le Zifiçea te phenen le Saulohkă: „Jeanes kă o Davido bešel garado maškar amende?”
1 Skăpisar ma, Devlla, andoa Anau Tiro,
thai kăr mangă čeačimos, andai zor Tiri?
2 Ašun muŕo rudimos, Devlla,
le sama kal divanuri mîŕă mohkă.
3 Kă varesar străinea ušti'le pa mande,
varesar manuši nasulimahkă kamen te len mîŕî čivava;
on či den pe godi koa Dell. (Atărdimos) .
4 E, o Dell sî muŕo kandimos,
o Rai sî o nikărditorii mîŕă duxohko!
5 O nasul amboldel pe pal dušmaia mîŕă;
xasar le ando pateaimos Tiro!
6 Atunči anaua Tukă jertfe bukurimahkăkamimahkă,
lăudiua o Anau Tiro, Raia, kă sî mištimahko;
7 kă O skăpil ma anda sal năkazuri,
thai mîŕă iakhănça dikhau pherdino
o kamblimos dikhlino kal dušmaia mîŕă.