PSALMUL 62
Către mai-marele cântăreților.
După Iedutun. Un psalm al lui David
1 Da, numai în Dumnezeu mi se încrede sufletul;
de la El îmi vine ajutorul.
2 Da , El este Stânca și Ajutorul meu,
Turnul meu de scăpare; nicidecum nu mă voi clătina.
3 Până când vă veți năpusti asupra unui om,
până când veți căuta cu toții să-l doborâți
ca pe un zid gata să cadă, ca pe un gard gata să se surpe?
4 Da, ei pun la cale să-l doboare din înălțimea lui:
le place minciuna;
cu gura binecuvântează, dar cu inima blestemă. (Oprire)
5 Da , suflete, încrede-te în Dumnezeu,
căci de la El îmi vine nădejdea!
6 Da, El este Stânca și Ajutorul meu,
Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.
7 Pe Dumnezeu se întemeiază ajutorul și slava mea;
în Dumnezeu este stânca puterii mele, locul meu de adăpost.
8 Popoare, în orice vreme, încredeți-vă în El,
vărsați-vă inimile înaintea Lui!
Dumnezeu este adăpostul nostru. (Oprire)
9 Da, o nimica sunt fiii omului! Minciună sunt fiii oamenilor!
Puși în cumpănă toți laolaltă, ar fi mai ușori decât o suflare.
10 Nu vă încredeți în asuprire
și nu vă puneți nădejdea zadarnică în răpire;
când cresc bogățiile, nu vă lipiți inima de ele!
11 O dată a vorbit Dumnezeu,
de două ori am auzit
că „puterea este a lui Dumnezeu”.
12 A Ta, Doamne, este și bunătatea ,
căci Tu răsplătești fiecăruia după faptele lui.
O PSALMO 62.
Karing o mai baro le dilabaitorengo. Pala o Iedutuno. Khă psalmo le Davidohko.
1 E, numai ando Dell pateal pe muŕo duxo;
lestar avela mangă o kandimos.
2 E, O sî o Kotorlebaŕăhko thai o Kanditorii muŕo,
o Turno muŕo le skăpimahko; čidăsar či zdrunčiniua ma.
3 Ji kana šudena tume pa khă manuši,
ji kana rodena saoŕă te peraven les,
sar khă zîdo iekhatar te perăl, sar khă bar iekhatar te phaŕadeol?
4 E, on thon koa drom te peravan les anda lehko vazdimos:
čeaileol le o xoxaimos;
le mosa dendumadămišto, ta le illesa den armaia. (Atărdimos) .
5 E, duxona, patea tu ando Dell,
kă Lestar avel mangă o ajukărimos.
6 E, O sî o Kotorlebaŕăhko thai o Kandimos muŕo,
o Turno muŕo le skăpimahko: čidăsar či mištua ma.
7 Po Dell thol pe o kandimos thai e slava mîŕî;
ando Dell sî o kotorlebaŕăhko le zuralimahko muŕo,
o than muŕo le garaimahko.
8 Popoarena, ande sako čiro,
patean tume, ande Leste,
šorăn tumară ille angla Leste!
O Dell sî o garaimos amaro. (Atărdimos) .
9 E, khă khančimos sî le šave le manušehkă!
Xoxaimos sî le šave le manušengă!
Thodine ando tol sa andekhthan, avena mai biphară dă sar khă phurdimos.
10 Na patean tume ande zor le meklimasti,
thai na thon tumaro ajukărimos dă iveantaină ando čiorimos;
kana bareon le bravalimata, na astarăn tumaro illo lendar.
11 Ăkhdata dea duma o Dell, duarăs ašundem
kă: „E Zor sî le Devllesti.”
12 Tiro, Raia, sî o lašimos,