PSALMUL 74
O cântare a lui Asaf
1 Pentru ce, Dumnezeule, ne lepezi pentru totdeauna?
Pentru ce Te mânii pe turma pășunii Tale?
2 Adu-Ți aminte de poporul Tău
pe care l-ai câștigat odinioară,
pe care l-ai răscumpărat ca seminție a moștenirii Tale!
Adu-Ți aminte de muntele Sionului, unde Îți aveai locuința;
3 îndreaptă-Ți pașii spre aceste locuri pustiite fără curmare!
Vrăjmașul a pustiit totul în Locașul Tău cel Sfânt.
4 Potrivnicii Tăi au mugit în mijlocul Templului Tău;
și-au pus semnele lor drept semne.
5 Parcă erau niște oameni care ridică
toporul într-o pădure deasă:
6 în curând, au sfărâmat toate podoabele săpate,
cu lovituri de securi și ciocane.
7 Au pus foc Sfântului Tău Locaș;
au dărâmat și au pângărit locuința Numelui Tău.
8 Ei ziceau în inima lor:
„Să-i prăpădim pe toți!”
Au ars toate locurile sfinte din țară.
9 Semnele noastre nu le mai vedem;
nu mai este niciun proroc
și nu mai este nimeni printre noi care să știe până când…
10 Până când, Dumnezeule, va batjocori asupritorul
și va nesocoti vrăjmașul fără curmare Numele Tău?
11 Pentru ce Îți tragi înapoi mâna și dreapta Ta?
Scoate-o din sân și nimicește-i!
12 Totuși Dumnezeu este Împăratul meu, care din vremuri străvechi
dă izbăviri în mijlocul acestei țări.
13 Tu ai despărțit marea cu puterea Ta,
ai sfărâmat capetele balaurilor din ape;
14 ai zdrobit capul leviatanului ,
l-ai dat să-l mănânce fiarele din pustie.
15 Ai făcut să țâșnească izvoare în pâraie,
ai uscat râuri care nu seacă.
16 A Ta este ziua, a Ta este și noaptea;
Tu ai așezat lumina și soarele.
17 Tu ai statornicit toate hotarele pământului,
Tu ai rânduit vara și iarna.
18 Adu-Ți aminte, Doamne, că vrăjmașul Te batjocorește
și un popor nechibzuit hulește Numele Tău!
19 Nu lăsa pradă fiarelor sufletul turturelei Tale
și nu uita pe vecie viața nenorociților Tăi!
20 Ai în vedere legământul!
Căci locurile dosnice din țară sunt pline de bârloguri de tâlhari.
21 Să nu se întoarcă rușinat cel apăsat,
ci nenorocitul și săracul să laude Numele Tău!
22 Scoală-Te, Dumnezeule, apără-Ți pricina!
Adu-Ți aminte de ocările pe care Ți le aruncă în fiecare zi cel fără minte!
23 Nu uita strigătele potrivnicilor Tăi,
zarva care crește necurmat a celor ce se ridică împotriva Ta!
O PSALMUL 74.
Khă dilabaimos le Asafohko.
1 Andasoste, Devlla, šudes ame anda orkana?
Anda soste xolleaos po kîrdo Tirea čeareako?
2 An Tukă godi le poporostar Tirăstar,
kai tu lean les nadămult,
saves potindean les Tiră mandimasa!
An Tukă godi le baŕăstar le Sionostar,
kai sas Tu o bešlimos;
3 ortosar Te pašea karing kadala
thana pustime biatărdimahko!
O dušmano pustisardea sa ande Teo than o kukoa sfînto.
4 Le dušmaia Tiră çîpisarde ando maškar le Templohko Tirăhko;
thodine pehkă sămnuri orta čeačimahkă lengă sămnuri.
5 Fal kă sas varesar manuši, kai
vazden o tover andekh văši baro:
6 iekhatar linčearde sa le kučimata xunadine,
le mardimatănça le toverănça thasi le čiokaiença.
7 Dine iag le sfîntone Tiră thanehkă;
perade thai prikăjisarde o than Te Anavehko.
8 On phenenas ande lengo illo:
„Te mudaras le saoŕăn!”
Phabardine sal sfinte butea andoa čem,
9 Le sămnuri amară či mai dikhas le,
manai či khă prooroko,
thai manai khonikh maškar amende, kai te jeanel ji kana…
10 Ji kana, Devlla, prasala o zuralimahko,
thai či lela sama o dušmano bi atărdimahko o Anau Tiro?
11 Anda soste çîrdes parpale o vast thai e bičeači Tiri?
Ankalav la andoa bărkh thai mudar le.
12 Sa, o Dell sî o Thagar muŕo, andal čiruri le purane
le skăpimatăngo ando maškar kadale čemehko.
13 Tu pîtărdean e marea Tea zorasa,
linčeardean le šeră le halengă andal paia;
14 linčeardean o šero le krokodilohko,
dean les te xan les ăl jivine andai pustia.
15 Kărdean te xuten isvoare andel paiora,
šuteardean nanilašuri, kai či šuteonas.
16 Tiro sî o des, Tiri sî i e reat;
Tu thodean e lumina thai o kham.
17 Tu tinzosardean sa le gora la phuweakă,
Tu thodean o milai thai o iwend.
18 An Tukă godi, raia, kă o dušmano prasal Tu,
thai khă poporo bigodeako prasal Tiro Anau!
19 Na mekh xamos le jivinengă o duxo Te gulumbohko,
thai na bîstăr ando veako e čivava le bibaxtalengă Tirăăngo!
20 Aveltu ando dikhlimos o phanglimos!
Kă le thana palal andoa čem sî pherde thanaphuweakă čiorăngă.
21 Te na amboldel kukoa o lajano perado,
ta o bibaxtalo thai o čioŕo te lăudil pe Te Anavesa!
22 Ušti Ta, Devlla, nikăr Ti buti!
An Tukă godi le prasaimata, kai
šuden Tukă le ande sako des kukoa bi godeako!
23 Na bîstîr le çîpimata Te dušmaiengă,
o mui kai bareol biatărdimahko kolengo kai vazden pe pa Tute!