O giuvindos le Hristososche. Ăl sicaimata le Mîntuitoresche. E porunca le bolimaschi.
1 Pala so nachlo o savato, cana avelas o ghes o angluno le curchesco, avile e Maria Magdalena hai coi‐aver Maria, caște dichen o mormînto. 2 Hai eta că cherdilo ăc izdraimos baro, hai ăc îngero le Devlesco hulisto and‐o cero ta dinea o bar rigate hai beșălas opral pă leste. 3 Ou sicadilo sar ăc strafiamos hai lesco hureaimos sas parno sar o iu. 4 Lesche daratar ăl ostașea cai păzinas‐les izdraie daratar hai pele tele sar mule. 5 Hai o îngero phendea le giuvleanghe: Na daran, că gianau că roden le Iisusos cai sas umblado. 6 Nai cathe; că uștilo pala sar phendea; aven ta dichen o than cai pașlilo. 7 Hai gian sigo ta phenen Lesche ucenicenghe că uștilo and‐ăl mule hai si te gial angla tumende and‐e Galilea; othe si te dichen‐Les. Eta că phendem tumenghe. 8 On telearde sigo catar o mormînto, darasa hai bucuriasa bari nașîles te phenen Lesche ucenicenghe. 9 Ta sar gianas on te phenen Lesche ucenicenghe, eta o Iisus înclisto angla lende hai phendea: Bucurin tumen! Hai on pașîle astarde and‐e angali Lesche pîrne, hai dine‐Lesche cocea. 10 Atuncea o Iisus phendea‐lenghe: Na daran. Gian ta phenen Mîră phralenghe te gian and‐e Galilea, hai othe si te dichen‐Ma. 11 Cana on telearde, i ăl străjerea ghele and‐o foro hai phende le rașanghe sea so dichle. 12 Chidineaile and‐ăc than le phurența, dine‐pe duma hai dine love le ostașăn, 13 Hai phende: Phenen că Lesche ucenicea avile e reat, hai sar ame suteamas, on ciorde‐Les. 14 Hai te așundeola cadaia gi c‐o dregătoro, ame si te lacearas lesa, te tume aven bi‐daraco. 15 On lile ăl argințea hai cherde sar sicade‐le. Hai gheli cadai duma mașcar ăl jîdaia, gi p‐o ghes dă ghes. 16 Hai ăl deșuech ucenicea ghele and‐e Galilea, c‐o plai cai poruncisardea o Iisus. 17 Cana dichle‐Les, dine‐Lesche cocea, ta aver ni avelas lenghe te pachian. 18 Hai pașîndos lendar, o Iisus dinea duma lența, hai phendea: Dinea‐pe Manghe sauără zuralimos, and‐o cero hai pe phuî. 19 Codolasche gian ta sicaven sauără neamurea p‐i phuî, bolindos-le and‐o anau le Dadesco hai le Ciavesco hai le Duhosco Ujo, 20 Sicavindos‐le te păzin sea so Me sicadem‐tumen, hai eta că Me sem tumența andă sauără ghesa, gi cana termina‐pe ăl manuș. Amin.
Învierea lui Isus
(Marcu 16:1‑8. Luca 24:1‑12. Ioan 20:1‑10)
1 La sfârșitul sabatului , când se lumina spre ziua întâi a săptămânii, Maria Magdalena și cealaltă Marie au venit să vadă mormântul. 2 Și iată că s‑a făcut un cutremur mare, căci un înger al Domnului s‑a coborât din cer, a venit și a rostogolit piatra [de la intrarea mormântului] și s‑a așezat pe ea. 3 Înfățișarea lui era ca fulgerul, și îmbrăcămintea lui, albă ca zăpada. 4 Străjerii s‑au cutremurat de frica lui și au rămas ca morți. 5 Dar îngerul a luat cuvântul și le‑a zis femeilor: „Nu vă temeți, căci știu că Îl căutați pe Isus, care a fost răstignit! 6 Nu este aici; a înviat, după cum a spus. Veniți să vedeți locul unde zăcea [Domnul]! 7 Mergeți repede și spuneți‑le ucenicilor Lui că a înviat dintre cei morți! Iată, El merge înaintea voastră în Galileea; acolo Îl veți vedea. Iată, v‑am spus.”
8 Ele au plecat în grabă de la mormânt, cu frică și cu mare bucurie, și au alergat să le dea de veste ucenicilor Lui. 9 Dar iată că le‑a întâmpinat Isus și le‑a zis: „Bucurați‑vă!” Apropiindu‑se, ele I‑au cuprins picioarele și I s‑au închinat. 10 Atunci, Isus le‑a zis: „Nu vă temeți; mergeți și spuneți‑le fraților Mei să meargă în Galileea; acolo Mă vor vedea.”
Mituirea străjerilor
11 Pe când se duceau ele, unii dintre străjeri au mers în cetate și le‑au dat preoților de seamă vestea despre toate cele petrecute. 12 Aceștia s‑au adunat împreună cu bătrânii, au ținut sfat și le‑au dat soldaților mulți bani, 13 zicându‑le: „Spuneți așa : «Ucenicii lui au venit noaptea, pe când dormeam noi, și l‑au furat»! 14 Și dacă vor ajunge acestea la urechile dregătorului, îl vom îndupleca noi și vă vom scăpa de grijă.” 15 Ei au luat banii și au făcut cum au fost învățați. Și s‑a răspândit vorba aceasta printre iudei până în ziua de astăzi.
Trimiterea ucenicilor
(Marcu 16:14‑18. Luca 24:36‑49. Ioan 20:19‑23. Fapte 1:6‑8)
16 Cei unsprezece ucenici au mers în Galileea, la muntele unde le poruncise Isus să meargă . 17 Când L‑au văzut, I s‑au închinat, dar unii s‑au îndoit. 18 Apropiindu‑Se de ei, Isus le‑a vorbit și le‑a zis: „Toată puterea Mi‑a fost dată în cer și pe pământ. 19 Duceți‑vă și faceți ucenici din toate neamurile, botezându‑i în Numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh 20 și învățându‑i să păzească tot ce v‑am poruncit! Și iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului.” [Amin!]