Aluatul fariseilor
1 Și fariseii și saducheii s‐au apropiat și ispitindu‐l au cerut de la el să le arate un semn din cer. 2 Dar el a răspuns și le‐a zis: Când se face seară, ziceți: Va fi senin, pentru că cerul este roșu. 3 Și dimineața: Astăzi va fi furtună, pentru că cerul este roșu posomorât. Fața cerului știți s‐o deosebiți, dar semnele vremurilor nu puteți deosebi ? 4 Un neam rău și preacurvar cere un semn și nu i se va da semn afară de semnul lui Iona. Și i‐a lăsat și a plecat. 5 Și ucenicii au venit în cealaltă parte și uitaseră să ia pâini. 6 Iar Isus le‐a zis: Vedeți și fieriți‐vă de aluatul fariseilor și al saducheilor. 7 Și ei se gândeau în ei înșiși zicând: N‐am luat pâini. 8 Și Isus cunoscând a zis: Ce vă gândiți în voi înșivă, puțin credincioșilor, că n‐aveți pâini? 9 Nu pricepeți încă, nici nu vă aduceți aminte de cele cinci pâini ale celor cinci mii și câte coșuri ați luat? 10 Nici de cele șapte pâini ale celor patru mii și câte coșnițe ați luat? 11 Cum nu pricepeți că nu despre pâini v‐am zis? Ci fieriți‐vă de aluatul fariseilor și al saducheilor. 12 Atunci au înțeles că nu le‐a zis să se ferească de aluatul pâinilor, ci de învățătura fariseilor și a saducheilor.
Isus în ținutul Cezareei lui Filip
13 Și când a venit Isus în părțile Cezareei lui Filip, a întrebat pe ucenicii săi, zicând: Cine zic oamenii că este Fiul omului? 14 Iar ei au zis: Unii zic : Ioan Botezătorul; alții: Ilie. Iar alții: Ieremia sau unul dintre proroci. 15 El le zice: Dar voi, cine ziceți că sunt eu? 16 Și Simon Petru a răspuns și a zis: Tu ești Hristosul, Fiul Dumnezeului celui viu. 17 Și Isus a răspuns și i‐a zis: Fericit ești Simone, fiul lui Iona, căci carnea și sângele nu ți‐au descoperit‐o, ci Tatăl meu cel din ceruri. 18 Și eu de asemenea îți zic că tu ești Petru și pe această stâncă voi zidi biserica mea și porțile Hadesului nu o vor birui. 19 Îți voi da cheile împărăției cerurilor și orice vei lega pe pământ va fi legat în ceruri și orice vei dezlega pe pământ va fi dezlegat în ceruri. 20 Atunci a poruncit ucenicilor să nu spună nimărui că el este Hristosul.
Isus vestește patimile și moartea sa
21 De atunci Isus a început să arate ucenicilor săi că el trebuie să meargă la Ierusalim și să sufere multe de la bătrâni și de la mai marii preoților și de la cărturari și să fie omorât și a treia zi să învieze. 22 Și Petru l‐a luat deoparte și a început să‐l certe, zicând: Dumnezeu să‐ți fie milostiv, Doamne; nicidecum nu va fi pentru tine aceasta. 23 Dar el s‐a întors și a zis lui Petru: Mergi înapoia mea, Satano ; tu îmi ești o piatră de poticnire, pentru că nu gândești cele ale lui Dumnezeu, ci cele ale oamenilor. 24 Atunci Isus a zis ucenicilor săi: Dacă voiește cineva să vină după mine, să se lepede de sine și să‐și ia crucea și să mă urmeze. 25 Căci cine va voi să‐și mântuiască viața, o va pierde; dar cine își va pierde viața pentru mine, o va afla. 26 Căci ce va folosi omul dacă va câștiga lumea întreagă, iar sufletul său și‐l va pierde? Sau ce va da omul în schimb pentru sufletul său? 27 Căci Fiul omului are să vină în slava Tatălui său cu îngerii săi și atunci va răsplăti fiecăruia după fapta sa. 28 Adevărat vă spun că sunt unii din cei ce stau aici care nu vor gusta nicidecum moartea până nu vor vedea pe Fiul omului venind în împărăția lui.
Ăl nișan le ghesenghe. O aluato le fariseengo. E mărturia le Petroschi. O anunțo le Pătimengo. Sar te gias pala o Hristoso.
1 Pașîndos ăl fariseia hai ăl saducheia te ispitin‐Les mangle Lesche, te sicavel ăc nișan opral and‐o cero. 2 Ta Ou boldea hai phendea‐lenghe: Cana cherdol reat, phenen: Tehara si te avel ghes lacio, că o cero si lolo. 3 Hai dătehara phenen: Aghes si te avel bari barval, că o cero si lolo-mîhnome. Sen cior garade, o ceri gianen te judechin, ta ăl nișan cai si te aven ni daștin. 4 Neamo vicleano hai mahrime manghel ăc nișan, ta ni dela‐pe les aver nișan, numa o nișan le Ionasco. Hai muchlindos‐les, teleardea. 5 Lesche ucenicea avindos părdal o pai, bistarde te len marne. 6 Hai o Iisus phendea‐lenghe: Len goghi te garadion catar o aluato le fariseengo hai le saducheengo. 7 Hai on gîndinas‐pe andă peste hai phenenas: Cadaia că ni lileam marno. 8 Ta o Iisus, cai pringianelas so gîndin, phendea: So godisaren andă tumende, cadea țîra pachiamos, si tumen că ni lilen marno? 9 Sa ni hachiaren, hai nici ni aven tumenghe goghi catar c‐ăl pangi marne, c‐ăl pangi mii manuș, hai cabor tîrne lilen? 10 Nici ăl efta marnendar ăl ștar mii manușa hai cabor tîrne lilen? 11 Sar ta ni hachiaren că na and‐o marno phendem tumenghe? Hai te garadion catar o aluato le fariseengo hai le saducheengo. 12 Atunci hachiarde că ni phendea‐lenghe te garadion catar o aluato le marnesco, numa catar o sicaimos la fariseengo hai le saducheengo. 13 Hai avindos o Iisus and‐ăl thana e Cezareea le Filiposchi, pușlea Pe ucenicen cadea:
Con phenen ăl manuș că sem Me, o Ciao le Manușăsco? 14 Hai on bolde‐Les: Niște manuș phenen o Ioano o Bolitori, aver o Ilia, aver o Ieremia or ech and‐ăl proorocea. 15 Hai Ou phendea‐lenghe: Ta tume con phenen că sem? 16 Boldindos, o Simon Petro phendea: Tu san o Hristoso, o Ciao le Devlesco o giungado. 17 O Iisus boldea hai phendea: Mișto tutar Simone, ciao le Ionasco, că na o corpo hai o rat cherde te gianes cadai buchi, numa Muro Dad cai si opre and‐o cero. 18 Hai Me phenau tuche că tu san o Petro, hai pă cadaua bar vazdaua Mîrî Cangheri hai ăl udara le iadosche ni biruina‐la. 19 Tut daua‐tu ăl chei le thagarimasche and‐o cero, hai orso phandesa pe phuî avela phanglo i and‐o cero, hai orso deschearesa pe phuî avela descheardo i and‐o cero. 20 Atunci poruncisardea Pe ucenicenghe te na phenen canicasche că Ou si o Hristoso. 21 Dă othar astardea o Iisus te sicavel Pe ucenicenghe că Ou trăbuil te gial c‐o Ierusalimo, te pătimil but catar ăl phure hai ăl rașaia hai ăl sicadine hai te avel mundardo, hai c‐ăl trin ghesa te giuvindol. 22 Ta o Petro lea‐Les and‐ăc rig hai astardea te mustrol‐Les, phenindos‐Lesche: Avel‐tu mila Tutar, te na areses te cheren‐Tuche cadea. 23 Hai Ou boldea hai phendea le Petrosche: Nach pala Mîră, zeia bengana. Tu san Manghe ăc pedeca, tu ni gîndis c‐ăl buchea le Devlesche, numa c‐ăl buchea le manușănghe. 24 Atunci o Iisus phendea Pe ucenicenghe: Cana camel da coniva te avel pala Mande, te ciudel‐pe pestar, te lel pio trușul hai te avel pala Mande. 25 Că sao camela te hastral pio ghi, hasarela‐le, hai sao hasarela pio ghi anda Mande, va lela‐le parpale. 26 Că so si and‐ăc manuș te lel sauără lume hai te hasarel pesco ghi? Or so delas o manuș and‐o than pesco ghi? 27 Că o Ciao le Manușăsco si te avel and‐o barimos Lesche Dadesco, Lesche îngerența; atunci pochinela fie saves pala so cherdea. 28 Ceaces phenau‐tumenghe: Si manuș cai beșăn acana cathe cai nai te dichen o merimos, gi cai ni dichena le Ciaves le Manușăsco avindos andă Pio thagarimos.