LE VIÇE LE NEAMURENGĂ
LE KAPITOLEA 1—9
(Kărdimata Le Apostolengă 17—26.)
Kola deši raša katoa Adam ji koa Noe.
1 O Adam, Set, Enoš,
2 Chenan, Maxalaael, Iered,
3 Enox, Metušelax, Lemek,
Le šave le Noeiahkă. Le avimata le Iafetohkă thai le Xamohkă.
4 O Noe. Sem, Xam thai Iafet.
5 Le šeave le Iafetohkă: o Gomer, o Magog, o Madai, o Iavan, o Tubal, o Mešek thai o Tiras.
6 Le šeave le Gomerehkă: o Ašchenaz, o Difat thai o Togarma.
7 Le šeave le Iavanohkă: o Eliša, o Tarsisa, o Chitimn thai o Rodanim.
8 Le šeave le Hamohkă: o Kuš, o Miçraim, o Put thai o Kanaan.
9 Le šeave le Kušehkă: o Saba, o Xavila, o Sabata, o Raema thai o Sabteka. Le šeave le Raemahkă: o Seba thai o Dedan.
10 O Kuši kărdea le Nimrodos; o lea te avel zuralo pe phuw.
11 O Miçraim kărdea le Ludimios, le Ananimios, le Lexabimios, le Naftuximios,
12 le Patrusimios, le Kasluximios, anda save ankăste le Filistenea thai le Kaftorimii.
13 O Kanaan kărdea le Sidonos, o anglal kărdino, thai le Xetos,
14 thai le Iebusiçăn, le Amoriçăn, le Ghirgasiçăn,
15 le Xeviçăn, le Archiçăn, le Siniçăn,
16 le Arvadiçăn, le Çemariçăn, le Xamatiçăn.
Le šeave le Semohkă.
17 Le šeave le Semohkă: o Elam, o Asur, o Arpakšad, o Lud thai o Aram; o Uç, o Xul, o Gheter thai o Mešek.
18 O Arpakšad kărdea le Šelaxos; thai o Šelax kărdea le Eberos.
19 Le Eberos kărdile lehkă dui šeave: o anau iekhăhko sas Peleg, anda kă po čiro lehko xladili e phuw, ta o anau lehkă phralehko sas Ioktan.
20 O Ioktan kărdea le Almodados, le Šelefos, le Xaçarmavetos, le Ieraxos,
21 le Xadoramos, le Uzalos, le Diklas,
22 Le Ebalos, le Abimaelos, le Šebas,
23 Le Ofiros, le Xavilas thai le Iobabos. Se kadala sas le šeave le Ioktanohkă.
Kola deši raša katoa Sem koa Avraamo.
24 O Sem, o Arpakšad, o Šelax,
25 o Eber, o Peleg, o Rexu,
26 o Serug, o Naxor, o Terax,
27 o Avram, kadeadar o Avraam.
Le šeave le Avraamohkă.
28 Le šeave le Avraamohkă: o Isak thai o Ismael.
29 Dikta lendi sămînça: O Nebaito, o anglal kărdo le Ismaelohko, o Chedar, o Adbeel, o Mibsam,
30 o Mišma, o Duma, o Masa, o Xadad, o Tema,
31 o Ietur, o Nafiš thai o Chedma. Kadala sî le šeave le Ismaelohkă.
32 Le šeave la Cheturiakă, e phiramnitoarea le Avraamosti. Oi kărdea le Zimranos, le Iokšanos, le Medanos, le Madianos, le Išbakos thai le Šuaxos. Le šeave le Iokšanohkă: o Seba thai o Dedano.
33 Le šeave le Madianohkă: o Efa, o Efer, o Enox, o Abida thai o Eldaa. Kadala sî sa le šeave la Cheturiakă.
Le šeave le Isakohkă thai le Esaohkă.
34 O Avraamo kărdea le Isakos. Le šeave le Isakohkă: o Esau thai o Israel.
35 Le šeave le Esaohkă: o Eliafaz, o Reuel, o Ieuš, o Iaelam thai o Kore.
36 Le šeave le Eliafazohkă: o Teman, o Omar, o Çefi, o Gaetam, o Chenaz, o Timna, thai o Amalek.
37 Le šeave le Reuelohkă: o Naxat, o Zerax, o Šama thai o Miza.
38 Le šeave le Seirohkă: o Lotan, o Šobal, o Çiberon, o Ana, o Dišon, o Eçer thai o Dišan.
39 Le šeave le Lotanohkă: o Xorti thai o Xomam. E phei le Lotanosti: e Timna.
40 Le šeave le Šobalohkă: o Alian, o Manaxat, o Ebal, o Šefi thai o Onam. Le šeave le Çiberonohkă: o Aia thai o Ana.
41 Le šeave le Anahko: o Dišon. Le šeave le Dišonohkă: o Xamran, o Ešban, o Itran thai o Cheran.
42 Le šeave le Eçerohkă: o Bilhan, Zaavan thai o Iaakan. Le šeave le Dišanohkă: o Uç thai o Aran.
Le thagar le Edomohkă.
43 Dikta le thagar kai raisarde ando čem le Edomohko, anglal te rail khă thagar pa le šeave le Israelohkă. O Bela, o šeau le Beorohko; o anau lehka četateako sas Dinhaba.
44 O Bela mullo, thai ande lehko than, raisardea o Iobab, o šeau le Zeraxohko, andai Boçra.
45 O Iobab mullo; thai ande lehko than, raisardea o Xušam, andoa čem le Temaniçiengo.
46 O Xušam mullo; thai, ando than lehko, raisardea o Xadad, o šeau le Bedadohko. O mardea le Madianos ando islazo le Moabohko. O anau lehka četateako sas Avit.
47 O Xadad mullo; thai, ande lehko than, raisardea o Samla andai Masreka.
48 O Samla mullo; thai, ande lehko than, raisardea o Saul, anda o Rexoboto poa Nanilaš.
49 O Saul mullo; thai, ande lehko than, raisardea o Baal-Xanan, o šeau le Akborohko.
50 O Baal-Xanan mullo; thai, ande lehko than, raisardea o Xadad. O anau lehka četateako sas Paxi, thai o anau lehka romneako sas Mexetabeel, e šei le Matredosti, e šei le Mezaxabosti.
51 O Xadad mullo.
Le šeră le bară le Edomohkă.
Le šerălebară le Edomohkă sas: o šerobaro o Timna, o šerobaro o Alia, o šerobaro o Ietet,
52 o šerobaro o Oxolibama, o šerobaro o Ela, o šerobaro o Pinon,
53 o šerobaro o Chenaz, o šerobaro o Teman, o šerobaro o Mibçar,
54 o šerobaro o Magdiel, o šerobaro o Iram. Kadala sas le šerălebară le Edomohkă.
Părinții omenirii, de la Adam la Avraam
(Gen. 5:1-32)
Până la fiii lui Noe
1 Adam, Set, Enoș,2 Chenan, Mahalalel, Iared,3 Enoh, Metușelah, Lameh,4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Urmașii lui Iafet
(Gen. 10:2-4)5 Fiii lui Iafet au fost : Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meșek și Tiras.
6 Fiii lui Gomer au fost : Așchenaz, Rifat și Togarma.
7 Fiii lui Iavan au fost : Elișa, Tarșiș, Chitim și Rodanim.
Urmașii lui Ham
(Gen. 10:6-20)8 Fiii lui Ham au fost : Cuș, Mițraim, Put și Canaan.
9 Fiii lui Cuș au fost : Seba, Havila, Sabta, Rama și Sabteca.
Fiii lui Rama au fost : Șeba și Dedan.
10 Lui Cuș i s-a născut Nimrod. Acesta a început să fie un om viteaz pe pământ.
11 Din Mițraim provin ludiții, anamiții, lehabiții, naftuhiții,
12 patrusiții, casluhiții și caftoriții; din casluhiți provin filistenii.
13 Lui Canaan i s-au născut:
Sidon, întâiul său născut, și Het;
14 din Canaan provin și iebusiții, amoriții, ghirgașiții,
15 hiviții, archiții, siniții,
16 arvadiții, țemariții și hamatiții.
Urmașii lui Sem
(Gen. 10:21-29Gen. 11:10-26)17 Fiii lui Sem au fost : Elam, Așur, Arpahșad, Lud și Aram.
Fiii lui Aram au fost : Uț, Hul, Gheter și Meșek.
18 Lui Arpahșad i s-a născut Șelah,
iar lui Șelah i s-a născut Eber.
19 Lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieții lui a fost împărțit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.
20 Lui Ioktan i s-au născut:
Almodad, Șelef, Hațar-Mavet, Iarah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Șeba,
23 Ofir, Havila și Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioktan.

24 Sem, Arpahșad, Șelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah și
27 Avram (adică Avraam).
Urmașii lui Avraam
(Gen. 25:1-4, Gen. 12-16Gen. 36:4-28)28 Fiii lui Avraam au fost : Isaac și Ismael.
Urmașii lui Agar
29 Iată care sunt genealogiile lor:
Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mișma, Duma, Massa, Hadad, Tema,31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia au fost fiii lui Ismael.
Urmașii Cheturei
32 Fiii pe care i-a născut Chetura, țiitoarea lui Avraam, au fost :
Zimran, Iokșan, Medan, Midian, Ișbak și Șuah.
Lui Iokșan i s-au născut Șeba și Dedan.
33 Fiii lui Midian au fost :
Efa, Efer, Hanoh, Abida și Eldaa.
Toți aceștia au fost urmașii Cheturei.
Urmașii Sarei
34 Lui Avraam i s-a născut Isaac.Fiii lui Isaac au fost :
Esau și Israel.
Urmașii lui Esau
(Gen. 36:10-14)35 Fiii lui Esau au fost :
Elifaz, Reuel, Ieuș, Ialam și Korah.
36 Fiii lui Elifaz au fost :
Teman, Omar, Țefo, Gatam, Chenaz;
din Timna s-a născut Amalek.
37 Fiii lui Reuel au fost :
Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Urmașii lui Seir
(Gen. 36:20-28)38 Fiii lui Seir au fost :
Lotan, Șobal, Țivon, Ana, Dișon, Ețer și Dișan.
39 Fiii lui Lotan au fost :
Hori și Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.
40 Fiii lui Șobal au fost :
Alvan, Manahat, Ebal, Șefi și Onam.
Fiii lui Țivon au fost :
Aia și Ana.
41 Fiul lui Ana a fost :
Dișon.
Fiii lui Dișon au fost :
Hemdan, Eșban, Itran și Cheran.
42 Fiii lui Ețer au fost :
Bilhan, Zaavan și Iaakan.
Fiii lui Dișan au fost :
Uț și Aran.
Dinastia edomită
(Gen. 36:31-43)43 Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste fiii lui Israel, au fost :
Bela, fiul lui Beor; numele cetății sale era Dinhaba.
44 Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boțra, a domnit în locul lui.
45 Când Iobab a murit, Hușam, din țara temaniților, a domnit în locul lui.
46 Când Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiți la Moab, a domnit în locul lui. Numele cetății sale era Avit.
47 Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.
48 Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.
49 Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.
50 Când Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui;
numele cetății sale era Pau. Numele soției sale era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Me-Zahab.
51 Hadad însă a murit și el.
Căpeteniile Edomului au fost :
căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet, 52 căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon, 53 căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibțar, 54 căpetenia Magdiel și căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.