Le avimata le Isaxarohkă.
1 Le šeave le Isaxarohkă: o Tola, o Pua, o Iašub thai o Šimrom, štar.
2 Le šeave le Tolahkă: o Uzi, o Refaia, o Ieriel, o Iaxmai, o Ibsam thai o Samuel, le šerălebară le khărăngă lengă daddengă, kadea le Tolahkă, manuši zurale, ande lengo neamo; po čiro le Davidohko lengo dindimos sas biši thai dui mii thai šov šella.
3 O šeau le Uziehko: o Izraxia. Le šeave le Izraxiahkă: o Mikael, o Obadia, o Ioel, o Išia, dă sa panji šerăbară;
4 sas le lença, pala lengă neamuri, pala le khăra lengă daddengă, treanda thai šov manuši, kătane ando mardimos, kă sas les but romnea thai šave.
5 Lengă phral, pala le familii le Isaxarohkă, manuši zurale, sas dă sea oxtovaredši thai efta mii, ramome andel viçe le neamohkă.
Le avimata le Beneaminohkă.
6 Le šeave le Beneaminohkă: o Bela, o Becher thai o Iediael, trin.
7 Le šeave le Belahkă: o Ebçom, o Uzi, o Uziel, o Ierimot, thai o Iri, panji šerăbară le khărăngă lengă daddengă, manuši zurale, ramome ande le viçe le neamosti ando dindimos dă biši thai dui mii treanda thai štar.
8 Le šeave le Becherohkă: o Zemira, o Ioaš, o Eliezer, o Elioenai, o Omri, o Ieremot, o Abia, o Anatot thai o Alamet; sa kadala sas le šeave le Becherohkă,
9 thai ramome ande le viçe le neamosti, pala le neamuri lengă, orta šerăbară le khărăngă lengă daddengă, manuši zurale, ando dindimos dă biši thai dui mii thai dui šella.
10 O šeau le Iedielohko: o Bilxan. Le šeave le Bilxanohkă: o Ieuš, o Beneamin, o Exud, o Chenaana, o Zetan, o Tarsis thai o Axišaxar;
11 sa kadala sas le šeave le Iedialohkă, šerăbară le khărăngă lengă daddengă, manuši zurale, ando dindimos dă dešuefta mii thai dui šella, kai dašti nigrănas le arme te jean ando mardimos.
12 O Šupim thai o Xupim, le šeave le Irohkă; o Xušim, o šeau le Axerohko.
Le avimata le Neftalehkă.
13 Le šeave le Neftalehkă: O Iahçiel, o Gumi, o Ieçer thai o Šalum, le šeave la Bilxeiakă.
Le avimata le Manasohkă.
14 Le šeave le Manasehkă: o Asiriel, kai kărdea lehkă les lesti phiramni e siriaka; oi kărdea le Maširos, o dadd le Galaadohko.
15 O Machir lea dă romni la phea le Xupimosti thai le Šupimosti. O anau la pheako lehkăreako sas e Maaka. O anau le duieto šeavehko sas Çelofaxad; thai o Çelofaxad sas les šeia.
16 E Maaka, e romni le Machirosti, kărdea khă šeau, thai thodea lehkă anau Pereš; o anau lehkă phralehko sas Šereš, thai lehkă šeave sas o Ulam thai o Rechem.
17 O šeau le Ulamohko: o Bedan. Kadala sî le šeave le Galadohkă, o šeau le Machirohko, o šeau le Manasohko.
18 Lesti phei e Xamolechet kărdea le Išhodos, le Abizeros thai le Maxlas.
19 Le šeave le Šemidahkă sas: o Axian, o Sixem, o Lichi thai o Aniam.
Le avimata le Efraimohkă.
20 Le šeave le Efraimohkă: o Šutelax; o Bered, lehko šeau; o Taxat, lehko šeau; o Eleada, lehko šeau; o Taxat, lehko šeau:
21 O Zabad, lehko šeau; o Šutelax, lehko šeau; o Ezer thai o Elead. Le manuši andoa Gat, kărdine ando čem, mudarde le, anda kă ulistesas te len lengă turme.
22 O Efŕaim, lengo dadd, ruiale but čiro, thai lehkă phral avile te zurearăn les.
23 Pala kodea šutea pe ka pesti romni, thai oi kărdea lehkă khă šeau; o thodea lehkă anau Beria (Ando năkazo), anda kă o năkazo sas leste ando khăr.
24 Sas les šei la Šeera kai vazdea o Bet-Xorono dă telal thai o Bet-Xorono dă opral thai le Uzen-Šeera.
25 O Refax, lehko šeau, thai o Rešef; o Telax, lehko šeau; o Taxan, lehko šeau.
26 O Laedan, lehko šeau; o Amixud, lehko šeau; o Elišama, lehko šeau;
27 o Nun, lehko šeau; o Iosua, lehko šeau.
28 Len sas le ando stăpînimos thai sar ka bešlimos o Betelo pehkă gavença; katar anklelokham: o Naraan; katar perălokham: o Ghezer lehkă gavença, o Sixemo lehkă gavença, ji ande Gaza lakă gavença.
29 Le šeave le Manasehkă stăpîninas o Bet-Šeano lehkă gavença, o Taanako lehkă gavença, o Meghido lehkă gavença, o Doro lehkă gavença. Ande kadala četăçi bešline le šeave le Iosifohkă, o šeau le Israelohko.
Le avimata le Ašerohkă.
30 Le šeave le Ašerohkă: o Imna, o Išva, o Išvi, thai o Beria; thai e Serax, lendi phei.
31 Le šeave le Beriahkă: o Eber thai o Malchiel.
32 O Malchielo sas o dadd le Birzavitohko. Thai o Eber kărdea le Iafletos, le Šomeros, thai le Xotamos, thai lenga phea la Šua.
33 Le šeave le Iafletohkă: o Pasak, o Bimhal, thai o Ašvat. Kadala sî le šeave le Iafletohkă.
34 Le šeave le Šamerohkă: o Axi, o Roexega, o Xuba thai o Aram.
35 Le šeave le Xelomohkă, lehko phral: o Çofax, o Imna, o Šeleš thai o Amal.
36 Le šeave le Çofaxohkă: o Suax, o Xarnefer, o Šual, o Beri, o Imra,
37 o Beçer, o Xod, o Šama, o Šilša, o Itran, thai o Beera.
38 Le šeave le Eterohkă: o Iefune, o Pispa thai o Ara.
39 Le šeave le Ulahkă: o Arax, o Xaniel thai o Riçia.
40 Sa kadala sas le šeave le Ašerohkă, le šerăle bară le khărăngă lengă daddengă, manuši alosarde thai zurale, le šerălebară le raimatangă, ramome ando dindimos dă biši thai šov mii manuši, kai daštinas te phiraven le arme thai te jean koa mardimos.
Urmașii lui Isahar
1 Fiii lui Isahar au fost :
Tola, Puah, Iașub și Șimron – în total patru.
2 Fiii lui Tola au fost :
Uzi, Refaia, Ieriel, Iahmai, Ibsam și Samuel; ei au fost căpeteniile familiilor lor, adică ale neamului lui Tola, războinici viteji în neamul lor. Pe vremea lui David, numărul lor era de douăzeci și două de mii șase sute.
3 Fiul lui Uzi a fost :
Izrahia;
Fiii lui Izrahia au fost :
Mihail, Obadia, Ioel și Ișia – în total cinci căpetenii. 4 Alături de ei, după genealogiile lor, potrivit familiilor lor, erau cete de luptători pregătiți pentru război, în număr de treizeci și șase de mii, căci aveau multe soții și mulți fii.
5 Frații lor din toate clanurile lui Isahar, războinici viteji, erau în număr de optzeci și șapte de mii, cu toții înscriși în genealogii.
Urmașii lui Beniamin
6 Fiii lui Beniamin au fost :
Bela, Becher și Iediael – în total trei.
7 Fiii lui Bela au fost :
Ețbon, Uzi, Uziel, Ierimot și Iri – cinci căpetenii ale familiilor lor, războinici viteji. Erau înscriși în genealogii ca fiind în număr de douăzeci și două de mii treizeci și patru.
8 Fiii lui Becher au fost :
Zemira, Ioaș, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abia, Anatot și Alemet. Toți aceștia au fost fiii lui Becher. 9 Ei au fost înscriși în genealogiile lor, drept căpetenii ale familiilor lor, războinici viteji, în număr de douăzeci de mii două sute.
10 Fiul lui Iediael a fost:
Bilhan.
Fiii lui Bilhan au fost :
Ieuș, Beniamin, Ehud, Chenaana, Zetan, Tarșiș și Ahișahar. 11 Toți aceștia au fost urmașii lui Iediael, căpetenii de familii, războinici viteji. Erau șaptesprezece mii două sute de bărbați în stare să iasă cu armata la război.
12 Șupiții și hupiții au fost urmași ai lui Ir, iar hușiții au fost urmașii lui Aher.
Urmașii lui Neftali
13 Fiii lui Neftali au fost :
Iahațiel, Guni, Iețer și Șilem – urmași ai Bilhei.
Urmașii lui Manase
14 Fiii lui Manase au fost :
primul a fost Asriel, născut din țiitoarea lui arameică (ea l-a mai născut și pe Machir, tatăl lui Ghilad; 15 Machir și-a luat soții dintre hupiți și dintre șupiți; numele surorii lui era Maaca), al doilea a fost Țelofhad, însă Țelofhad a avut numai fiice.
16 Maaca, soția lui Machir, i-a născut un fiu și i-a pus numele Pereș. Fratele său a fost Șereș, iar fiii săi au fost Ulam și Rechem.
17 Fiul lui Ulam a fost:
Bedan.
Aceștia au fost fiii lui Ghilad, fiul lui Machir, fiul lui Manase. 18 Sora lui Ghilad , Hamolehet, i-a născut pe Ișhod, pe Abiezer și pe Mahla.19 Fiii lui Șemida au fost :
Ahian, Șechem, Likhi și Aniam.
Urmașii lui Efraim
20 Urmașii lui Efraim au fost :
Șutelah; fiul acestuia, Bered,
fiul acestuia, Tahat, fiul acestuia, Elada,
fiul acestuia, Tahat, 21 fiul acestuia, Zabad,
fiul acestuia, Șutelah, precum și Ezer și Elad.
Oamenii din Gat, născuți în țară, i-au ucis pe Ezer și Elad , pentru că aceștia veniseră să le fure turmele. 22 Efraim, tatăl lor, a bocit multe zile, iar frații lui au venit ca să-l mângâie. 23 El a intrat la soția lui, iar ea a rămas însărcinată și i-a născut un fiu. I-a pus numele Beria fiindcă era necaz în familia lui. 24 Fata lui Efraim, Șeera, a întemeiat Bet-Horonul de Jos, Bet-Horonul de Sus și Uzen-Șeera.
25 Refah a fost fiul lui, iar fiul acestuia – Reșef,
fiul acestuia – Telah, fiul acestuia – Tahan,
26 fiul acestuia – Ladan, fiul acestuia – Amihud,
fiul acestuia – Elișama, 27 fiul acestuia – Nun,
fiul acestuia – Iosua.
28 Proprietățile și așezările lor au fost : Betel cu satele lui, Naaran, în est, iar în vest, Ghezer cu satele lui, Șechem cu satele lui, până la Aia cu satele ei 29 și de-a lungul granițelor fiilor lui Manase – Bet-Șan cu satele lui, Taanah cu satele lui, Meghido cu satele lui și Dor cu satele lui. În acestea au locuit urmașii lui Iosif, fiul lui Israel.
Urmașii lui Așer
30 Urmașii lui Așer au fost :
Imna, Ișva, Ișvi și Beria; sora lor era Serah.
31 Fiii lui Beria au fost :
Heber și Malchiel, acesta din urmă fiind tatăl lui Birzayit.
32 Lui Heber i s-au născut: Iaflet, Șomer, Hotam și Șua, sora acestora.33 Fiii lui Iaflet au fost :
Pasah, Bimhal și Așvat.
Aceștia au fost fiii lui Iaflet.
34 Fiii lui Șemer au fost :
Ahi și Rohga, Iehuba și Aram.
35 Fiii lui Helem, un frate al lui Șemer , au fost :
Țofah, Imna, Șeleș și Amal.
36 Fiii lui Țofah au fost :
Suah, Harnefer, Șual, Beri, Imra, 37 Bețer, Hod, Șama, Șilșa, Itran și Beera.
38 Fiii lui Ieter au fost :
Iefune, Pispa și Ara.
39 Fiii lui Ula au fost :
Arah, Haniel și Riția.
40 Toți aceștia au fost urmașii lui Așer, conducători ai familiilor lor, războinici aleși și viteji, prinți renumiți. Numărul bărbaților pregătiți pentru război, înscriși în genealogii, a fost de douăzeci și șase de mii.