1 Andakodea, anda kă či mai daštiuas te răbdi, dindem kă mai mišto te avas korkoŕo mekline ande Atena,
2 thai tradem tumengă le Timoteies, o phral tumaro thai o kanditorii le Devllehko ande LašiVestea le Kristososti, kaste zurearăl tume thai te zmuršarăl tume ando pateaimos tumaro,
3 khonikh anda tumende te na mištil pe ande kadala kăsnimata; kă jeanen korkoŕo ka kadea sam lašardine.
4 Thai kana sîmas tumende, phendem tumengă mai angalal ka avela me te nakhas kăsnimata, kodea so i kărdileas, sar mišto jeanen.
5 Kadea, ando biajukărimos muŕo, tradem te anen mangă nevimata poa pateaimos tumaro, daratar ta na varesar te na zumadinotume o Zumaitorii, thai o xodinimos amaro te avilino dăiveantaină.
6 Ta orta akana avilo o Timotei tumendar amende, thai andea mengă laše phendimata pa tumaro pateaimos thai poa kamblimos tumaro, kă orkana nikărăn khă čeailo animos godeako pa amende, thai kă kamen te dikhăn ame, sar kamas i ame te dikhas tumen.
7 Andakodea, phralale, ande sal tidimata thai nasulimata amară, samas lašardine dikhlimasa tumende, ando pateaimos tumaro.
8 Akana, e, traisaras, anda kă tume ašen zurale ando Rai.
9 Sar daštisaras ame kadea te naisaras pherdimasa le Devllehkă dikhlimasa tumende, andoa soa bukurimos, kai same anda tumende, angloa Dell amaro?
10 Des thai reat rudisaras Les butimasa te dašti dikhas tumaro mui, thai te daštisaras te pheras so mai sî te avel tumară pateaiamas.
11 Orta o Dell, o Dadd amaro, thai o Rai amaro o Kristoso te ortol amaro drom karing tumende!
12 O Rai te kărăl tume te bareon sa mai but ando kamblimos iekh anda aver thai angla sa, sar kăras i ame saoŕă anda tumende,
13 kaste zureoaon tumară ille, thai te aven bidošako ando sfinçomos, angloa Dell, o Dadd amaro, koa avimos le Raiehko amarăhko le Isus Kristosohko andekhthan sa le sfinçença Pehkă.
1 De aceea, fiindcă n-am mai putut răbda, am considerat că este potrivit să rămânem singuri în Atena 2 și l-am trimis pe Timotei, fratele nostru și lucrător împreună cu Dumnezeu în Evanghelia lui Cristos, ca să vă întărească și să vă încurajeze în credința voastră, 3 pentru ca nimeni să nu se clatine în aceste necazuri. Căci știți că la aceasta suntem destinați. 4 Când eram la voi v-am spus dinainte că urmează să suferim necazuri, așa cum s-a și întâmplat, după cum știți. 5 De aceea, când n-am mai putut răbda, l-am trimis să afle despre credința voastră, ca nu cumva ispititorul să vă fi ispitit, și eforturile noastre să fi fost în zadar.
Raportul pozitiv de la Timotei
6 Însă Timotei a venit chiar acum de la voi la noi și ne-a adus vești bune despre credința și dragostea voastră. Ne-a spus că întotdeauna vă amintiți cu plăcere de noi și că tânjiți să ne vedeți, tot așa cum și noi tânjim să vă vedem . 7 De aceea, fraților, în orice nevoie și în orice necaz al nostru, am fost încurajați cu privire la voi, datorită credinței voastre. 8 Acum trăim într-adevăr , fiindcă voi stați fermi în Domnul. 9 Căci, cum am putea noi oare să-I mulțumim îndeajuns lui Dumnezeu pentru voi, pentru toată bucuria pe care o avem, datorită vouă, înaintea Dumnezeului nostru? 10 Zi și noapte ne rugăm foarte mult să vă putem vedea față în față și să întregim ceea ce lipsește credinței voastre.
11 Fie ca Însuși Dumnezeu, Tatăl nostru, și Domnul nostru Isus să netezească drumul nostru spre voi! 12 Domnul să facă să crească și să se reverse dragostea voastră unii față de alții și față de toți, așa cum facem și noi față de voi, 13 pentru ca inimile voastre să se întărească în sfințenie și să fie fără vină înaintea lui Dumnezeu, Tatăl nostru, la venirea Domnului nostru Isus cu toți sfinții Lui. Amin.