E çăra.
1 E çăra te kărăs la anda deši viguri inohkă sano amboldino, thai anda poxtana makhline ando vînăto, purpurio thai kărămizio; pe leste te kărăs xeruvimea astarde šukarimasa.
2 O lunjimos khă vigosti te avel dă biši thai oxto koçea, thoa buflimos khă vigohko te avel dă štar koçea; sea le viguri te aven le sa kodea măsura.
3 Panji anda kadala vigurea te aven astarde andekhthan, ta le kolaver panji viguri te aven i on astarde andekhthan.
4 Ka e rig le vigosti saveasa avela koa gor le anglănça vigurea, te kărăs varesar vînîçî: sa kadea te kărăs i kai rig le vigosti kai sî o gor le duito astarimahko le vigosti.
5 Koa angla vigo te kărăs panvardeši xîvea, ta ka e rig le vigosti kai astardeol o duito astarimos le vigurendi te kărăs sa panvardeši xîvea. Kadala xivea te lašearănpe iekh avrasa thai te aven anglal.
6 Te kărăs panvardeši kopči sumnakune, thai kadale kopčença te astarăs le viguri iekh avrăstar, ta e çăra te avel iekh întrgo.
7 Te mai kărăs viguri andal ball la busneakă, kaste aven opral pai çăra; te kărăs dešiekh viguri kadalendar.
8 O lunjimos sako vigohko te avel dă treanda koçi, thai o buflimos sako vigohko te avel dă štar koçi; sa le dešiekh viguri te avele sa kodea măsura.
9 Panji anda kadala viguri te phandes le avervaresar, thai le kolaver šou sa avervaresar, tao o vigo o šou te bandearăsles angloa mui la çărako.
10 Te thos panvardeši šioturi kai rig le vigosti svesa sî o gor le astarimahko anglal andal viguri, thai panvardeši šioturea savesa avela o gor kata e duito astarimos le vigurendi.
11 Te kărăs panvardeši kopči anda e xarkuma, thai te thos le kopči andel šioturea. Te phandes le kadea o vazdimos la çărako te avel khă întrego.
12 Kă či mai nakhăla vareso anda le viguri le vazdimahkă la çrakă, dopaši anda so nakhăla anda khă vigo, te garavel e rig palal la çărati;
13 ta so mai nakhăl anda o lunjimos le kolavrăngo viguri le vazdimhkă la çărakă, te perăl po khă koto anda khă rig, thai khă koto pe kolaver rig, pa le dui riga la çărakă, kadea te garave le.
14 Te mai kărăs pala kodea andoa vazdimos la çărako khă velitoarea anda le morčea le bakrišengă makhline ando lollo, thai pa late khă velitoarea andal morčea le guruwengă la mareakă.
15 Apo te kărăs varesar phallea anda e çăra; le phallea kadala te aven andoa kašt le dafinohko, thodine ande pînŕănde.
16 O lunjimos sako phalleako te avel deše koçăndi thoa buflimos sako phalleako te avel khă koto thai dopaši.
17 Sako phall te avela dui kan tidine iekh avreatar, kadea te kărăs ka sal phallea la çărakă.
18 Te kărăs biši phallea anda e çăra, ande rig karing e rig katar avel o des.
19 Tala le biši phallea te thos štarvardeši pînŕă rupune, po dui pînŕă tala sako phall anda le dui kan lakă.
20 Anda o duito rig la çărati, e rig katar avel e reat, sa kadea te kărăs biši phallea,
21 andekhthan tidine le štarvardešença pînŕă rupune lengă: po dui pînŕă tala sako phall.
22 Anda o fundo la çărako, ande rig katar perălo kham, te kărăs šou phallea.
23 Te mai kărăs dui phallea anda le undiuri andoa fundo la çărako;
24 te aven po dui andekhthan, avindoi dă telal, thai mišto phangline ando gor khă čerkosa; lidui kadala phallea, kai sî thodine ande le kukola dui undiuri, te aven ăkh moda.
25 Avena kadea oxto phallea, le pînŕănça pehkă rupune, kadeadar dešušou pînŕă, po dui pînŕătala sako phall.
26 Te kărăs pala kadea panji drugurea kaštehkă andoa dafino, anda le phallea iekhakă anda le riga la çărakă,
27 panji drugurea anda le phallea anda o duito rig la çărako, thai panji drji anda le phalea anda e rig le fundosti la çărati karing perălokham.
28 O drugo kata o maškar te arăsăl kata khă gor koa kolaver le phalleango.
29 Te phurdes le phallea sumnakasa, thai le angrustea ande save šona pe le drugurea te phurdes le sa sumnakasa.
30 E çăra te kărăs la pala o tipo kai sîkadi'lo tukă po baŕbaro.
Kukola le dui perdele.
31 Te kărăs pala kodea khă perdeaua vînîto, purpurio thai kărămizio, anda inoste sano thai amboldino; te avel astardi šukarimasa, thai te avel pe late xeruvimea.
32 Te astarăla štară tilendar dafinohkă, phurdine ando sumnakai; le tille kadala te aven le vastarea sumnakune, thai te bešen pe štar pînŕă andoa rup.
33 Te atîrnos e perdeaua andel kopči, thai ando doso la perdeauako te thos o chivoto le phendimahko: e perdeaua te kărăl o xulaimos ando Than o sfînto thai o Than o but sfînto.
34 Te thos o kapako la ispăšireako po chivoto le phendimahko, ando Than o but sfînto.
35 E skafidi te thos la perdeauatar, thoa sfešniko te thos les anglai skafidi, ande rig katar avelodes la çărako, th e skafidi te thos la ande rig katar avelereat.
36 Koa šutimos la çărako te mai kărăs khă perdeaua vînăto, purpurio thai kărămizio anda inoste sano amboldino; kadea te avel khă buti astardi po gherghefo.
37 Anda kadea perdeaua te kărăs panji tille andoa dafino thai te xureaves le ando sumnakai; le tille kadala te aven le panji vastarea sumnakune, thai te šorăs anda lende panji pînŕă xarkumakă.
Instrucțiuni cu privire la cortul Tabernaculului
(Ex. 36:8-38)
1 Tabernaculul să-l faci din zece draperii din fir de in subțire răsucit și din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie. Să le brodezi cu heruvimi, lucrați cu măiestrie. 2 Fiecare draperie să fie lungă de douăzeci și opt de coți și lată de patru coți. Toate draperiile să fie de aceeași mărime. 3 Cinci draperii să fie prinse laolaltă, iar celelalte cinci să fie prinse și ele laolaltă. 4 Pe marginea draperiei exterioare din primul set să faci niște butoniere din fir de culoare albastră. La fel să faci și pe marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set. 5 Să faci cincizeci de butoniere pe draperia din primul set și cincizeci de butoniere pe marginea draperiei celui de-al doilea set, astfel încât butonierele să se potrivească unele cu celelalte. 6 Să faci cincizeci de cârlige de aur și să prinzi cu acestea draperiile unele de altele, astfel încât Tabernaculul să alcătuiască un întreg.
7 Să faci și niște draperii din păr de capră pentru acoperișul Tabernaculului; să faci unsprezece astfel de draperii. 8 Fiecare draperie să fie lungă de treizeci de coți și lată de patru coți. Toate cele unsprezece draperii să fie de aceeași mărime. 9 Să prinzi laolaltă cinci dintre draperii, ca să alcătuiască un set, iar cu celelalte șase să faci un alt set. A șasea draperie s-o îndoi în fața cortului. 10 Să faci cincizeci de butoniere pe marginea draperiei exterioare din primul set și cincizeci de butoniere pe marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set. 11 Să faci cincizeci de cârlige de bronz pe care să le introduci prin butoniere și să unești cortul, astfel încât acesta să fie un întreg. 12 Partea care rămâne din draperiile cortului, mai exact jumătatea care rămâne, să atârne în partea din spate a Tabernaculului. 13 Un cot într-o parte și un cot în cealaltă parte, astfel încât, ceea ce mai rămâne din lungimea draperiilor cortului, să atârne peste marginile Tabernaculului, într-o parte și în cealaltă și să îl acopere. 14 Să mai faci pentru cort o învelitoare din piei de berbeci, vopsite în roșu, și o acoperitoare exterioară din piei trainice.
15 Să faci pentru Tabernacul niște scânduri verticale din lemn de salcâm. 16 Lungimea fiecărei scânduri să fie de zece coți, iar lățimea fiecărei scânduri să fie de un cot și jumătate. 17 Fiecare să aibă câte două cepuri prin care să fie îmbinate. Să faci la fel toate scândurile Tabernaculului. 18 Să faci douăzeci de scânduri pentru partea de sud a Tabernaculului. 19 Sub cele douăzeci de scânduri să faci patruzeci de piedestale de argint, din care două să fie sub prima scândură cu cele două cepuri ale ei, și două sub următoarea scândură cu cele două cepuri ale ei. 20 Pentru partea de nord a Tabernaculului să faci douăzeci de scânduri 21 și patruzeci de piedestale de argint, câte două sub fiecare scândură. 22 Pentru partea din spate a Tabernaculului, orientată spre vest, să faci șase scânduri. 23 Apoi să faci încă două scânduri pentru colțurile părții din spate a Tabernaculului. 24 Acestea trebuie făcute din câte două bucăți , unite de sus până jos; în partea de sus trebuie prinse cu un inel de metal. Să faci la fel pentru scândurile din ambele colțuri. 25 Vor fi astfel opt scânduri cu piedestalele lor de argint, în total șaisprezece piedestale, câte două sub fiecare scândură. 26 Să faci apoi drugi din lemn de salcâm, cinci drugi pentru cadrul primei părți a Tabernaculului, 27 cinci pentru cadrul celei de-a doua părți a Tabernaculului și cinci pentru cadrul din spate al Tabernaculului, orientat spre vest. 28 Drugul din centru să treacă prin mijlocul cadrului, de la un capăt la celălalt. 29 Să poleiești cadrul cu aur și să faci din aur inelele care țin drugii poleiți cu aur.
30 Să ridici Tabernaculul după modelul care ți-a fost arătat pe munte.
Cele două draperii
31 Să faci o draperie din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie și din fir de in subțire răsucit, cu heruvimi brodați pe ea cu măiestrie. 32 Să o prinzi pe patru stâlpi din lemn de salcâm, poleiți cu aur, care au cârlige de aur și care sunt fixați pe patru piedestale de argint. 33 Să atârni draperia de cârlige și să aduci Chivotul Mărturiei înăuntru, în spatele draperiei. Draperia va separa Locul Sfânt de Locul Preasfânt. 34 Să pui Capacul ispășirii peste Chivotul Mărturiei în Locul Preasfânt. 35 Să pui masa dincoace de draperie, în partea de nord a Tabernaculului, iar sfeșnicul în partea de sud, față în față cu masa.
36 Pentru intrarea în cort să faci o draperie din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie și din fir de in subțire răsucit, lucrată la gherghef. 37 Pentru această draperie să faci cinci stâlpi din lemn de salcâm, pe care să-i poleiești cu aur. Cârligele lor să fie de aur și să torni pentru ei cinci piedestale de bronz.