1 Tho e šing ando mui! O dušmano avel sar khă vulturo poa Khăr le Raiehko! Kă ušteadine o phanglimos Muŕo, thai bezexarde pai Kris Mîŕî.
2 Atunči çîpisarăna karing Mande: „Devlla, ame Prinjeanas Tu, ame, o Israelo!”
3 O Israelo šudea o lašimos la skîrbasa; anda kodea o dušmano phirăla pala leste.
4 Thodine thagar bi Mîŕă mothodimasa, thai šerăbară bi Mîŕă jeanglimasa, kărdine idolea andoa rup thai o sumnakai lengo: anda kodea avena xasardine.
5 O guruwiç tiro sî khă skîrba, Samario! E xolli Mîŕî astardi'li pa lende! Ji kana či kamena on te nikrăn pe ujearde?
6 O idolo kadoa avel andoa Israelo, khă buteari kărdea les, thai nai Dell. Andakodea, o guruwiçî la Samariako avela kărdino kotora!
7 Andakă thodine bravall, tidena barobrîšind. Či bareola lengă khă spiko diwehko; so lulludearăla, či dela aŕo, thai kana dela, xana les le străinea.
8 O Israelo sî xasardino! Akana on arăsline maškar le neamurea sar khă vaso bikučimahko.
9 Kă găline ande Asiria, sar khă čiuši văšuno kai phirăl anapoda. O Efraimo dea pativa kaste avel les amal!
10 Orta kana on den pativa le neamurengă, sa mekauama pa lende, kaste atărdearăn anda xançî čiro te mai makhăn vokh thagar thai raimata.
11 Kă o Efraimo vazdea but altare kaste bezexarăl, thai le altare kadala kărdine les te perăl ande bezex.
12 Orta kana ramo lehkă sa le mothodimata Mîŕa Krisakă, varesar on sî dikhline sar vareso străino.
13 On denšuri le jiwine kai anen Mangă le, thai lengo mas xan les: andakodea o Rai či lel le! Akana o Rai anel Pehkă godi lengă bikrisango, thai došavela lengă bezexa: amboldena pe ando Ejipto!
14 Kă o Israelo bîstărdea Koles kai kărdea les, thai vazdea lehkă palaturea, thai o Iuda buteardea le četăçi le zureardea, anda kodea tradaua iag andel četăçi lengă, thai phabarăla lengă palate.
Cine seamănă vânt va secera furtună
1 Du trâmbița la gură!
Unul ca un vultur vine peste casa Domnului,
pentru că au încălcat legământul Meu
și s-au răzvrătit împotriva Legii Mele.
2 Ei strigă către Mine:
«Dumnezeul nostru, noi, Israel, Te cunoaștem!».
3 Însă Israel a respins binele;
de aceea un dușman îl va urmări.
4 Ei pun regi pe tron, dar fără Mine;
pun căpetenii, dar fără consimțământul Meu.
Din argintul și din aurul lor
își fac idoli spre propria lor pierzare.
5 Samaria, vițelul tău este o scârbă!
Mânia Mea este aprinsă împotriva lor.
Până când vor fi incapabili
să trăiască în nevinovăție?
6 Căci idolul acesta este din Israel!
Un meșter l-a făcut
și nu este Dumnezeu.
De aceea vițelul Samariei
va fi făcut bucăți.
7 Pentru că au semănat vânt,
vor secera furtună!
Nu vor avea parte de spic cu boabe;
din ce va răsări, nu se va putea face făină;
și chiar dacă s-ar putea face,
ar înghiți-o străinii.
8 Israelul este înghițit.
Acum, el a ajuns printre națiuni
ca un vas disprețuit.
9 Căci ei s-au dus în Asiria;
ei sunt un măgar sălbatic care umblă singuratic.
Cei din Efraim au angajat iubiți.
10 Chiar dacă au angajat aliați printre națiuni,
acum Eu îi voi strânge.
Curând vor începe să se aplece
sub povara împăratului conducătorilor.
11 Deși Efraim a înmulțit altarele pentru jertfele pentru păcat,
ele au devenit pentru el altare pentru păcat.
12 Eu le-am scris mulțimea de învățături din Legea Mea,
dar ele sunt considerate ca un lucru străin.
13 Ei înjunghie jertfele pe care Mi le aduc ca daruri
și mănâncă din carnea lor,
însă Domnul nu le acceptă.
Acum, El Își va aduce aminte de nelegiuirea lor
și-i va pedepsi pentru păcatele lor:
se vor întoarce în Egipt.
14 Israel L-a uitat pe Creatorul lui
și și-a construit palate,
iar Iuda și-a înmulțit cetățile fortificate.
Însă Eu voi trimite foc în cetățile lui,
iar acesta îi va distruge fortărețele“.